我一直在想辦法挽救我的君子蘭,可是它沒(méi)有一點(diǎn)起色,我只能眼看它死掉了。下面這段話(huà)中的倆夫妻,也遇到了跟我同樣無(wú)能為力的情況,不過(guò)最終,他們還是把問(wèn)題解決了。我們來(lái)聽(tīng)一下:
例句-1:Our cat had a terrible habit of ripping our sofa with his claws. First, we thought we could encourage him to use a scratching toy instead. Then we tried treating the furniture with pepper spray. When all our attempts were to no avail, we had to have his claws removed. Success at last!
這段話(huà)意思是:我們家的貓有個(gè)壞習(xí)慣,就是喜歡在沙發(fā)上亂抓。開(kāi)始時(shí),我們給它買(mǎi)了個(gè)磨爪子用的玩具,鼓勵(lì)它在玩具上抓,后來(lái),我們又試著往沙發(fā)上噴辣椒水??墒牵@些做法都沒(méi)用。于是,我們只好把它的指甲拔掉了。這下,問(wèn)題終于解決了!
把貓指甲拔掉?我聽(tīng)說(shuō)這是很疼的,這只貓咪可受苦了! 我還是建議想養(yǎng)貓的人,如果舍不得自己的家具,最好就別養(yǎng)貓,免得最后要去給貓拔指甲,讓寵物受苦!
******
我這個(gè)人啊,就是熱心腸兒,喜歡給別人提建議。比如,我姨媽覺(jué)得胸悶,我就讓她趕快看醫(yī)生;女兒成績(jī)下降,我就讓她少花點(diǎn)時(shí)間在樂(lè)隊(duì)上;妹妹失戀,我就四處給她找對(duì)象......我這么操心,可都是to no avail,徒勞無(wú)功! 因?yàn)樗齻冋l(shuí)也不聽(tīng)我的! 真是辜負(fù)了我一番苦心!
下面這段話(huà)中的選民,也和我一樣,提意見(jiàn)沒(méi)人聽(tīng),不過(guò),他們可不是像我這樣,抱怨兩句就算了。我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)看:
例句-2:We warned our senator that she wasn't doing enough to lower taxes. Our supporters held meetings with her, organized a massive e-mail campaign and staged protest marches throughout the state. After these proved to no availL, we started to look for a new candidate. This has been a much more productive strategy.
這段話(huà)的意思是:我們已經(jīng)警告過(guò)我們州的參議員,我們覺(jué)得她沒(méi)有竭盡全力去實(shí)現(xiàn)減稅。我們的支持者和她開(kāi)了好幾次會(huì),組織了一場(chǎng)大規(guī)模的電郵宣傳活動(dòng),還在州里各地舉行了抗議游行。但是,這一切行動(dòng)都沒(méi)有奏效,所以,我們開(kāi)始物色一位新的議員候選人。這種做法比以前那些有效多了。
哇,看來(lái)選民不是好惹的! 不過(guò),我們也得認(rèn)識(shí)到,很多問(wèn)題是復(fù)雜的,解決起來(lái)沒(méi)那么簡(jiǎn)單,而且需要時(shí)間。所以,選民們也應(yīng)該更有耐心才對(duì),不然可能會(huì)適得其反。