to be led by the nose
under your nose
今天我們要講的習(xí)慣用語是和鼻子,也就是和nose這個(gè)字有關(guān)系的。鼻子是我們的嗅覺工具,也是我們的呼吸器官,是人體的一個(gè)重要組成部份。英語里有不少成語和俗語等習(xí)慣用語都和鼻子有聯(lián)系的。比如to follow your nose是一直走的意思,或者是隨著你聞到的味道去找什么東西,或什么地方。又比如to pay through the nose是指付出很高價(jià)錢。
在這次節(jié)目里,我們要介紹另外兩個(gè)和鼻子有關(guān)的習(xí)慣用語。第一個(gè)是 to be led by the nose。To be led by the nose是一種很不愉快的經(jīng)歷。它的意思就是一個(gè)人全部在別人的控制之下,就像一頭牲口被人用繩子牽著鼻子走一樣。那末to be led by the nose在一般情況下的用法是怎么樣的呢?下面這句話就是一個(gè)例子:
例句-1:"Ed's wife is a strong-minded woman and leads him around by the nose."
這句話的意思是:"埃德的太太是一個(gè)個(gè)性很強(qiáng)的人,埃德簡直就是被她牽著鼻子走。"
下面我們再來舉一個(gè)例子。這是一個(gè)爸爸在給他的兒子提供一些忠告:
例句-2:"Remember, Son, don`t let other people lead you around by the nose. You'll get along a lot better in life if you use your own judgment and do what you yourself think is the right thing."
這位爸爸說:"兒子,你可千萬要記住不要讓別人牽著你的鼻子走。要是你能用你自己的判斷力,做你認(rèn)為是對的事,那你的日子會(huì)過得好得多。"
下面我們要講的一個(gè)詞匯是 under your nose。舉個(gè)例子來說吧:有一個(gè)人突然發(fā)現(xiàn)自己的眼鏡找不著了,他到處找,樓上、樓下,找遍了家里每個(gè)角落還是找不到。最后,他的太太給他找到了。那眼鏡就在他坐著看書的椅子旁邊。他太太就會(huì)說:
例句-3:"See, they were right under your nose the entire time."
她說:"瞧,你的眼鏡一直在你的鼻子底下。"
Under your nose的意思也就是一樣?xùn)|西離你很近,但是,你就是沒有看到。
我們再舉個(gè)例子來說明under your nose的用法:
例句-4:"Did you read in the paper how bold that robber was at the art museum? He cut three paintings from their frames and walked out with them right under the guards' noses."
這個(gè)人說:"你有沒有在報(bào)上看到關(guān)于那個(gè)去博物館偷東西的賊有多么大膽的消息嗎?他把三幅畫從鏡框里割了下來,然后就竟然在警衛(wèi)的鼻子底下帶出了博物館。"
以上我們講了兩個(gè)和鼻子,也就是nose這個(gè)字有關(guān)系的習(xí)慣用語。第一個(gè)是 to be led by the nose,這是被別人牽著鼻子走的意思。今天講的另一個(gè)詞匯是 under your nose,意思是沒有看到就在自己身邊的東西。
好,「美國習(xí)慣用語」第八講就到里。歡迎下次再一起來學(xué)習(xí)美國習(xí)慣用語。再見。