下面我們要講兩個和吃東西有關(guān)的俗語。第一個是: "Greasy spoon."Greasy是油膩的意思, spoon是指調(diào)羹,也就是湯勺。Greasy和spoon這兩個字合在一起就是指那些有點像夫妻老婆店那樣的小飯館。這些小飯館一般來說菜譜上花色品種并不多,碗筷也好像不那么干凈,裝潢也不講究,但是菜的味道倒不錯,價錢也很公道。
下面我們來舉個例子。這是一個丈夫在對他的的妻子講話:
例句-1: Honey, let me take you out to dinner. But you know I don't feel like dressing up to go some place fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers?"
丈夫說:"親愛的,讓我?guī)闳ネ饷娉酝盹埌伞2贿^,我實在不想穿得必恭必敬的去那些大飯館。咱們就上街那頭那個小飯館去吃漢堡包怎么樣?"
下面我們再舉一個例子,這是一個人在和朋友說話:
例句-2: Mike, you ought to try the potstickers at that little Chinese joint on New York Avenue. It looks like a greasy spoon but the potstickers are great and the price is cheap.
他說:"麥克,你得上紐約大街那個中國小飯館去嘗嘗他們的鍋貼。那飯館看起來不像樣,可是他們的鍋貼味道真好,價錢又便宜。"
******
下面再講第二個和吃東西有關(guān)的習(xí)慣用語: Potluck. Pot的意思是鍋子, luck是運氣。可是,我們現(xiàn)在講的 potluck 是一個字。 Potluck 作為一個字,它指的是美國一種經(jīng)常舉行的聚會形式。也就是在某一個人,或幾個人的提議下舉行一個午餐會或晚餐會,但是參加聚會的每個人都要帶一個菜或者帶一種飯后甜食。主人除了為聚會提供場地外,也只要準(zhǔn)備一個菜,或買一些飲料就行了。這就叫作: Potluck lunch or potluck supper.可以想象,舉行Potluck的時候,大家能夠嘗到許多不同的食品??墒?要是你運氣不好,好幾個人帶的東西你都不愛吃的話,那你就只好回家去那個greasy spoon吃點兒什么了。Potluck還有另外一個意思。那就是:有什么就要什么。用在吃的方面就成了:有什么吃什么的意思。比如,一個人碰到了好幾年沒見面的老朋友,他說:
例句-3: Say, Charley, if you don't have plans for tonight, why don't you come out to our house and have a potluck with us? Helen won't have time to cook anything special, but she can put an extra plate on the table for you.
他說:"喂,查理,你要是晚上沒事就上我家來吃便飯。有什么吃什么。我太太不一定有什么時間做什么菜,但是多加一份筷子是絕對沒有問題的。"
上面我們講了美國習(xí)慣用語的一些特點以及兩個和吃東西有關(guān)的習(xí)慣用語。一個是:Greasy Spoon是指價廉物美的小飯館。 今天講的另外一個詞匯是:Potluck 是每個人都帶一樣菜的一種聚會。現(xiàn)在你就懂得下面這句話的意思了:
例句-4: I've been so busy lately. Last week I went to a greasy spoon with a friend and this Sunday I've got to go a potluck.
這句話的意思是:"我最近可忙了。上個周末我和一個朋友去一家小飯館吃飯,這個星期天我得做一個菜去參加一個聚會。"