VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第542篇

美國習慣用語Lesson545 drop a bombshell…

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/wi545_349.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

我們今天要學(xué)的習慣用語都包括這樣一個關(guān)鍵詞匯,drop。 Drop,它作動詞的時候最常有的意思是“拋下”或者“掉下。”

例如在今天要學(xué)的第一個習慣用語里drop就是動詞: drop a bombshell。 Bombshell是炸彈或者炮彈,那么從字面來看drop a bombshell可不就是扔個炸彈嗎?

對,這個習慣用語出現(xiàn)在1914 年到1918年的第一次世界大戰(zhàn)期間。當時史無前例地大規(guī)模使用飛機來轟炸地面,多少人都親眼目睹了飛機扔炸彈的驚天動地場面,而且地上的人往往對飛機轟炸猝不及防,直到飛機上扔下的炸彈在身旁炸開,才明白原來自己是飛機攻擊的目標,所以飛機扔炸彈轟炸常常是出人意料、令人震驚的沉重打擊。于是人們就用 drop a bombshell來作比喻了。

我們聽個例子來領(lǐng)會drop a bombshell這個習慣用語的比喻意義吧。讓我們回到上個世紀六十年代末的美國。當時的美國總統(tǒng)是Lyndon Johnson。1968年是大選年,多數(shù)美國人都預(yù)計Lyndon Johnson會競選連任,但是Lyndon Johnson年初卻在廣播電視上發(fā)表了令人震驚的宣告。我們聽聽是怎么回事兒:

例句-1:That was a time when Americans were sharply divided on the Vietnam war. Then the president dropped a bombshell on voters: he announced in very clear words that he'd made up his mind he would not be a candidate in the fall election.

他說:當時美國公眾對越戰(zhàn)有巨大的意見分歧。而總統(tǒng)卻在這當口上引起轟動:他明確宣布自己已經(jīng)決定不再作為候選人參加秋季大選了。

大多數(shù)人都以為現(xiàn)任總統(tǒng)一定會出馬競選連任,所以總統(tǒng)決定退出競選的宣告必然轟動視聽、 令人震驚,所以習慣用語drop a bombshell所表示的比喻意義就是出人意料、轟動視聽。

******

在今天要學(xué)的第二個習慣用語里drop當名詞用了: get the drop on。 Get the drop on,這個習慣用語約莫1850年左右出現(xiàn)在美國西部。當年在荒天野地里的拓荒生活粗獷艱險,許多男人的腰帶上都佩戴裝著手槍的槍套,槍戰(zhàn)是家常便飯,而誰勝誰負往往取決于誰早一步從腰上槍套里拔出手槍來,因為這樣他就能搶先開火、先發(fā)制人了。這時人們就說: He gets the drop on his opponent. 就是他搶先一步占了對手的上風。

開發(fā)西部的拓荒生活早已成為過去,但是get the drop on這個習慣用語卻一直保留到今天。它被沿用到商界或者政界,用來描述什么呢?

我們聽個例子來領(lǐng)會吧。這是一家電腦軟件公司的領(lǐng)導(dǎo)在說話。大家都清楚軟件行業(yè)的競爭萬分激烈。我們聽聽他是如何擊敗對手的:

例句-2:Our new software will get the drop on our competitors - it performs accounting work a whole lot faster than other stuff on the market and we've put a price on it as low as the slower software the other companies are selling.

他說:他們的新軟件進行會計工作比市場上的其它產(chǎn)品快了好多,而且他們的定價又跟別的公司出售的速度緩慢的軟件一樣低,可見這個價廉物美新軟件一定會使競爭對手相形見絀。

所以這里的習慣用語get the drop on意思就是勝過某人,或者比某人領(lǐng)先一步。

******

今天要學(xué)的第三個習慣用語是: drop the other shoe。 Drop the other shoe其實來自我們以前學(xué)過的習慣用語 wait for the other shoe to drop。

這個習慣用語來自這樣的情景:你住在廉價的小旅館里,房子結(jié)構(gòu)差,地板和墻壁都薄薄的,不隔音,所以隔壁房間的一切動靜你都聽得一清二楚。正當你要進入夢鄉(xiāng)的時候,隔壁卻傳來砰的一聲把你嚇一跳,原來是那個客人脫下一只鞋掉地上了。于是你就眼巴巴地等待他脫下另一只鞋,才能安心入睡,因為你生怕再次被驚醒。

這樣人們就用wait for the other shoe to drop,來比擬在等待懸而未決的事情的結(jié)果。如今人們更常把這個習慣用語簡化成主動方式的drop the other shoe, 意思當然是定下懸而未決的事兒了。我們聽個例子。

這位先生要告訴我們在辦公室聽說的一條好消息:公司正考慮給每個人加薪百分之十,但是這事兒還沒成為定局,因為有待董事會作最后表決:

例句-3:That's right: there's a board meeting next Friday to vote on whether to give us the raise. So we are all hopeful but nervous at the same time. But there's nothing we can do now, for they'll not drop the other shoe until late Friday afternoon.

他說:對,下星期五董事會要表決是否給我們加薪的事情,所以我們大家目前都是既抱希望又緊張不安。然而眼下我們也無可奈何,因為他們要到星期五晚間才會作出決定。

顯然這里的習慣用語drop the other shoe意思就是定下懸而未決的事情。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市夢縈小區(qū)英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦