由于醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展如今人的壽命普遍延長(zhǎng)。這一來(lái)老年人也越來(lái)越多。老年人成為人口中舉足輕重的群體。商界發(fā)現(xiàn)老年顧客是他們市場(chǎng)上的大主顧。政界也因?yàn)槔夏赀x民隊(duì)伍的壯大而深感老年人的需求和呼聲不可怠慢。
另一方面,這些年逾花甲的先生女士們邁過(guò)了生命的頂峰正走在下坡路上。這條自然規(guī)律讓好多老人感傷卻無(wú)可奈何。不少人對(duì)自己年華老去的事實(shí)敏感而又避諱。這一來(lái)美國(guó)人更得在如何稱呼老人而不致刺傷他們這一點(diǎn)上煞費(fèi)苦心了。
我們今天就來(lái)學(xué)美國(guó)人對(duì)老人的幾個(gè)稱謂。第一個(gè)是:golden years。 Golden years,你聽了這個(gè)說(shuō)法也許會(huì)想不通怎么把老年稱為黃金時(shí)代呢?想出這條高見的人言下之意是退休展開了人生最輕松如意的歲月,因?yàn)樽优家验L(zhǎng)大成人,不再需要為他們操勞,從此可以隨心所欲地享受自己的人生了。
我們有時(shí)會(huì)從面向老人的廣告里聽到golden years這個(gè)說(shuō)法。好,我們來(lái)聽一則航空公司的電視廣告吧。
例句-1:Always too busy to see Paris in the spring? If you've reached your golden years come fly with us to France -- until June 1, it's 20 per cent off the regular fare if you're over 60.
這個(gè)廣告鼓勵(lì)一向忙得沒機(jī)會(huì)欣賞巴黎的春天的老人在他們的黃金歲月乘飛機(jī)去法國(guó)一游,六十歲以上的人買機(jī)票可以比原價(jià)低百分之二十。
這里的golden years顯然是指六十歲以上的老年。
******
盡管創(chuàng)作golden years這個(gè)說(shuō)法的人用心良苦,這個(gè)短語(yǔ)卻并沒贏得人們的廣泛贊賞和共鳴;有時(shí)反而被人用來(lái)開玩笑地指在老年慢性病纏繞下、以微薄的退休金勉強(qiáng)度日的風(fēng)燭殘年。于是又有人想出了另一個(gè)詞組:senior citizen。 Senior這個(gè)詞聽來(lái)很順耳,因?yàn)樗梢杂脕?lái)說(shuō)資歷深、職位高、地位顯要的人。在美國(guó)被稱作senior citizen的老人能得到種種優(yōu)待,去商店購(gòu)物、上電影院看電影都可以打折,坐公共交通車享受半價(jià),那么senior citizen是不是個(gè)皆大歡喜的稱號(hào)呢?也不見得!我們聽聽這位美國(guó)先生怎么說(shuō)他的媽媽:
例句-2:My mother never asks for a senior citizen discount or a half price ticket. The whole problem is she hates to admit she's over 60, even if it saves her money.
他說(shuō):我媽媽從來(lái)不要老人優(yōu)待減價(jià)或者半價(jià)票,問(wèn)題是她壓根兒討厭承認(rèn)自己已經(jīng)過(guò)六十了,即使那樣能省錢她也不樂(lè)意。
這兒的senior citizen是美國(guó)稱老人的委婉說(shuō)法,顯然它也并不能贏得每個(gè)人的歡心。說(shuō)真的,可能任何對(duì)老人的稱號(hào)都無(wú)法博得老人的歡心,因?yàn)檎l(shuí)都不愿意被提醒自己青春不再的現(xiàn)實(shí),要是可能的話他們也許寧愿放棄種種老人福利優(yōu)待,來(lái)買回二十年的青春。
******
既然這些費(fèi)心取悅老人的稱號(hào)也不見得都能討好,那么另一些對(duì)老人帶有不敬的稱呼就更會(huì)讓他們惱火了。有這樣一個(gè)說(shuō)法:old codger。 Old codger相當(dāng)于中文的老家伙。我們來(lái)聽個(gè)例子:
例句-3:Gee, I sure wish that old guy who lives next door would buy himself a hearing aid -- he's a nice old codger but he's deaf as a post and I have to yell every time I talk to him.
他說(shuō):嗨,我真希望隔壁那老頭兒能給自己買個(gè)助聽器。他是個(gè)和氣的老家伙,只是耳朵聾得不行;我每回跟他說(shuō)話都得大喊大叫。
這里的old codger意思是老家伙。注意這個(gè)說(shuō)法對(duì)老人不太禮貌,通常只是用在背后議論的時(shí)候。
******
還有個(gè)指老人的說(shuō)法也是不夠尊重的。它是:geezer。 Geezer解釋老家伙、老頭兒。我們來(lái)聽個(gè)例子:
例句-4:I know it wasn't polite but I had to laugh when I saw that old geezer with his false teeth eating corn on the cob. He looked just like an old dog gnawing on a bone.
他說(shuō):我知道這樣不禮貌,但是我看到那老家伙用假牙啃玉米棒子的樣子就忍不住要笑。他看來(lái)活像啃骨頭的老狗。
這里的geezer意思也是老家伙或者老頭兒。請(qǐng)?zhí)貏e注意old codger和geezer都是不禮貌的稱呼,得謹(jǐn)慎使用。