VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第392篇

美國習慣用語lesson 392-put one's house in order

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson392.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

    我們今天要學兩個習慣用語有共同的關鍵詞:house。大家知道house是房子。我們要學的第一個習慣用語是:put one's house in order。 Put one's house in order從字面來看是整理自己的住房,但是習慣用語put one's house in order意思要廣泛得多,不局限于房子。

    我們來聽個例子。說的是一位相當顧家的叔叔對身后的遺產(chǎn)作出妥善安排,以免卻親人在他去世后理財?shù)臒馈?/p>

    例句-1:Before he died Uncle Bob put his house in order; he paid all his debts, and left his insurance policies, his will, and other important papers in a big envelope on his wife's desk.

    原來Bob叔叔在去世前付清了所有的欠款,還把他的保險單、遺囑和其它重要文件都歸總放在他太太書桌上的一只大信封里。

    這位叔叔所做的顯然都是清理個人財務的事情,不直接關系到房子,可見這里的習慣用語put one's house in order泛指清理個人事務。

    ******

    Put one's house in order有時也可以用來說非個人的事務。我們再聽個例子,說話的人是紐約一家公司設在芝加哥的辦公室的經(jīng)理。他正在動員手下工作人員積極準備,迎接紐約總部的領導人來訪。

    例句-2:We have to put the house in order in two days: I want desks clean, the whole place looking good. And we need our accounts balanced up to date by five o'clock tomorrow afternoon.

    他要求大家把辦公桌整理干凈,使整個辦公室顯得整潔美觀。然后還要大家在明天下午五點前把最近的帳目都結清。

    顯然這一切不是他的私人事務,都是在整頓公司的業(yè)務以彌補過去的疏忽之處。這就是put the house in order這個習慣用語的第二種意思。

    ******

    我們再學個意義相近的習慣用語:clean house。 Clean house和put one's house in order一樣,通常可以用來指擦地板、吸塵、抹灰等作室內大掃除。但是clean house和put one's house in order在作習慣用語的時候就不再指家務瑣事,而有更深的含義了。

    我們來聽個例子。這段話來自競選運動。參選者的慣用策略是攻擊在華盛頓掌權的官僚們。我們來聽聽一名參選人的一段競選演說:

    例句-3:Folks,send me to Congress and I promise the first thing I'll do is clean house - I'll get rid of all those bureaucrats who sit around all day doing nothing but wait for quitting time.

    他說:他要是被選進國會去的話,他要做的第一件大事就是驅逐國會內所有那些終日無所事事、只等下班的官僚。

    所以這里的clean house顯然是進行人事大調動,剔除不稱職的工作人員,以提高工作效率。

    ******

    有時clean house還可以用來指鏟除某些錯誤更嚴重的不良分子。我們再聽個例子,說話的是一個大城市的市長。他剛發(fā)現(xiàn)某市政機構內官員弄虛作假,制造假賬,貪污公款和公家設備。

    例句-4:I want our citizens to know I never tolerate corruption. I'm going to clean house and fire everybody who was involved. And we'll do our best to send the worst ones off to jail.

    他說:我要向市民表明我決不姑息腐敗。我將清查這一機構人員,開除所有參與者,而且要竭盡全力把首惡分子送監(jiān)獄法辦。

    這里的習慣用語clean house是整頓機構,清除不良分子。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思防城港市紅林海灣(西灣大道)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦