今天我們要講的習(xí)慣用語都有air這個詞。大家都知道air是“空氣”。早在十七世紀(jì),意大利科學(xué)家伽利略發(fā)現(xiàn)空氣似乎沒有實質(zhì)卻有重量。后來人們進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)高山頂上的空氣要比海平面上的空氣輕,于是人們就說高處的空氣稀薄,也就是thin air。我們要學(xué)的第一個習(xí)慣用語是由thin air發(fā)展而來的。它是: pull something out of thin air。
Pull something out of thin air按照字面意思就是從稀薄的空氣里抽取什么東西。你想空氣本就是看不見摸不著的,要從稀薄的空氣里抽取東西豈不更是難上加難嗎。
讓我們來聽個例子。說話的人是一家公司的雇員。他很擔(dān)心自己會失業(yè),因為這家公司付不出欠帳即將破產(chǎn)。
例句-1:The company is flat broke. Unless the boss can pull something out of thin air and borrow a lot of money by Friday, we'll have to go into bankruptcy and I'll have to look for other work.
他說:這家公司現(xiàn)在已是財源枯竭,除非老板神通廣大能在星期五之前籌措到大筆錢款擺脫困境,否則我們就只得陷入破產(chǎn)的境地,而我也必須另找工作了。
這兒pull something out of thin air意思是要解決問題脫離困境就得勉為其難地想方設(shè)法甚至得神通廣大了。
我們再聽個例子。這段話說的是一個創(chuàng)作電視劇的天才作家Susan。她的創(chuàng)造力豐富,一無是處的底稿經(jīng)過她的神來之筆略加修改,就能拍成一鳴驚人的好戲。好,我們來聽這段話吧:
例句-2:Susan is one of the best TV script writers. She'll take an absolutely hopeless script by somebody else, pull some new ideas out of thin air, and end up with a first-class show.
他說: Susan是最優(yōu)秀的電視劇作家之一。她會設(shè)法從別人寫得一無是處的原稿中挖掘發(fā)展出新意,而拍成第一流的節(jié)目。
這樣看來,Susan的生花妙筆簡直有妙手回春的功力,能在枯燥乏味的文章里挖掘靈感,這就是這兒pull some new ideas out of thin air所表達(dá)的意思。
******
我們再學(xué)一個帶有air這個詞的習(xí)慣用語, come up for air。 Come up for air這個習(xí)慣用語對游泳的人說來很熟悉,你在水里的時候必須時時把頭伸出水面來換氣。即使是深海作業(yè)的潛水員,到一定時間也必須升上水面呼吸新鮮空氣,休息一下。當(dāng)然come up for air已經(jīng)被廣泛應(yīng)用。我們知道美國人得納稅,而每年四月十五號是美國人遞交稅表的最后限期。在這個日子迫近的時候,不少美國人都會為了準(zhǔn)備那一大堆表格文件而忙得焦頭爛額。說話的人就是其中之一。
例句-3:Oh, boy, I've spent the whole day on my tax return. I still have more to do, but I simply have to come up for air. Let's go out for dinner so I can forget about taxes for a little while.
他說: 咳,我整整一天都在埋頭做我的報稅單,我還有不少沒完成,但是我可真得喘口氣歇一下了。我們出去吃頓飯吧,這樣我至少可以暫時把報稅的事兒丟在腦后。
所以come up for air意思是“喘口氣、調(diào)節(jié)一下精神”。
讓我們再聽個例子。這是個學(xué)生在評論念書特別專心致志的同學(xué),而跟我們說話的那位顯然在這方面和他的同學(xué)不一樣。好,我們來聽他怎么說吧。
例句-4:My classmate can sit and study for three or four hours without coming up for air. Not me! After an hour I have to get up and get a coke or a snack or just walk around for a while.
他說:我的同學(xué)能馬不停蹄地一口氣學(xué)習(xí)三四個小時,我可不行,讀了一小時的書我就必須起來拿杯可樂、吃塊點心,或者只是逛一圈歇口氣。
這里coming up for air也是歇口氣的意思。