(本課暫時(shí)沒(méi)有音頻)
在這次節(jié)目里我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)都是形容有的人用來(lái)欺騙別人的手法。美國(guó)人有許多有關(guān)欺騙的習(xí)慣用語(yǔ),但是像其他的習(xí)慣用語(yǔ)一樣,有的隨著時(shí)間被淘汰了,而新的習(xí)慣用語(yǔ)又不斷出現(xiàn)。最近幾年來(lái),在形容欺騙方面,人們經(jīng)常用下面這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ):Smoke and mirrors. Smoke就是煙,mirrors是鏡子。Smoke and mirrors這個(gè)說(shuō)法是從那兒來(lái)的呢?
實(shí)際上,這是從變魔術(shù)而來(lái)。魔術(shù)師往往讓觀眾們相信他能使得一個(gè)人突然不見(jiàn),然后又突然出現(xiàn)。要使人產(chǎn)生這么樣的幻覺(jué),魔術(shù)師一般都是用煙和鏡子作為手段。所以,smoke and mirrors就成了欺騙別人的常用語(yǔ)。換句話說(shuō),也就是使用不真實(shí)的消息來(lái)蒙混別人??肆诸D總統(tǒng)曾經(jīng)在一次講話中也用了smoke and mirrors 這個(gè)說(shuō)法。他說(shuō),在他的發(fā)展經(jīng)濟(jì)和減少預(yù)算赤字方面,他不會(huì)用欺騙手段來(lái)蒙蔽全國(guó)人民。
在看魔術(shù)的時(shí)候被騙倒是很好玩,但是在實(shí)際生活中被人欺騙,那絕對(duì)不是好玩的事。下面是一個(gè)例子。這是一個(gè)參加競(jìng)選的人在批評(píng)對(duì)立黨內(nèi)的一個(gè)競(jìng)選對(duì)手。
例句1: My opponent's plan is nothing but smoke and mirrors: he's simply pulled his numbers out of the air to make it look like he can balance the budget without new taxes.
他說(shuō):我那競(jìng)選對(duì)手的計(jì)劃根本就是一個(gè)騙局。他只是毫無(wú)根據(jù)地提出幾個(gè)數(shù)字,讓人們覺(jué)得好像他可以不增加新的稅收就平衡預(yù)算。
******
我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子。這是一個(gè)人受了他朋友的騙,正在發(fā)泄心中的不滿。
例句2: I told Mark about my plan to merge with a company in New York and asked his help. He promised to do all he could and even offered some ideas. But this was all smoke and mirrors. He bought that New York company himself last week - what a nasty trick!
這個(gè)人說(shuō):我告訴馬克有關(guān)我想跟紐約那個(gè)公司合并的計(jì)劃,并希望他能給予幫助。他說(shuō)他一定盡力幫忙,甚至還給我提了一些建議??墒?,結(jié)果這些全是騙人的。上個(gè)星期他自己把那個(gè)紐約公司買(mǎi)下來(lái)了。真下流。
******
現(xiàn)在我們來(lái)講第二個(gè)意思是欺騙的習(xí)慣用語(yǔ)。Bum steer. Bum就是不好的,或者是錯(cuò)誤的。Steer就是引導(dǎo)向某個(gè)方向發(fā)展。把bum和 steer兩個(gè)字合在一起就成了一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。意思是:假的信息,或者是使人迷惑的信息。下面是一個(gè)例子,這是一個(gè)受害于假信息的公司總裁。
例句3: I flew out to Los Angeles when I heard this company wanted to buy a million dollars worth of our equipment. But it turned out to be a bum steer, just a rumor spread by one of our competitions to make trouble for us.
這個(gè)總裁說(shuō):我搭飛機(jī)到洛山磯去,因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō)這個(gè)公司要買(mǎi)我們的設(shè)備,價(jià)值達(dá)一百萬(wàn)美元。但是,這個(gè)消息結(jié)果是假的,是我們競(jìng)爭(zhēng)對(duì)象之一為了給我們制造麻煩而散布的謠言。
******
下面這個(gè)例子是一個(gè)人在說(shuō)他認(rèn)識(shí)的一個(gè)女孩。
例句4: I really feel sorry for Mary. She moved all the way from San Francisco to New York believing that Frank would marry her as he promised. But his promise was a pure bum steer. Mary found out he's already married and has two kids.
這個(gè)人說(shuō):我真是為瑪麗感到難受。她老遠(yuǎn)的從舊金山搬到紐約來(lái),相信弗蘭克會(huì)跟她結(jié)婚,就像他保證的那樣??墒?,他的保證全是假的。瑪麗發(fā)現(xiàn)他是結(jié)了婚的,還有兩個(gè)孩子。