VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習慣用語 >  第82篇

美國習慣用語Lesson 82 - give sb. a piece of one's mind...

所屬教程:美國習慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson82.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

to give somebody a piece of one's mind

to tell someone off

你有沒有因為十分生氣而對別人大發(fā)雷霆?美國人有一個說法是形容這種情緒的,那就是:to give someone a piece of one's mind。To give someone a piece of one's mind是指對某人大發(fā)雷霆。例如,一個人開汽車出門,在路上一個開車不守規(guī)則、橫沖亂闖的人把他弄得很緊張,差點兒沒出事。他回到家還在生氣,于是他對家里的人說:

例句-1: This stupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had to jam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at the stoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of my mind.

這個人說:這個混蛋,他從我左邊超車,然后在靠我很近的地方就往我前面擠,我不得不急煞車,否則我的車就要撞上他的車了。當我在紅燈的地方和他平行的時候,嗬,我可把他臭罵了一頓。

下面這個例子是一個公司經(jīng)理對他的辦公室主任不滿,他說:

例句-2: Today I'll give my business manager a piece of my mind. I'm tired of him coming in an hour late every day. I'll tell him to be here on time or look for a job some place else.

他說:今天我得好好地把辦公室主任說一頓。他每天遲到一小時,真叫人討厭。我要叫他準時來上班,否則就到別處去另找工作。

******

在美國口語里有一些表示生氣的習慣用語都是由tell這個字組成的。其中美國人最常用的一個就是:to tell someone off。To tell someone off也是表示生氣,但是也包含一些拒絕某人要求的意思,例如:

例句-3: My brother-in-law borrowed !00 from me six months ago and never paid me back. So when he tried to borrow another !00 last night, I certainly told him off.

這句話翻成中文的意思就是:我的姐夫半年前問我借了兩百塊美元,可是一直沒有還我。所以當他昨天晚上又要問我借兩百塊美元的時候,我把他好好說了一頓,沒借給他。

在美國,有許多地方汽車是生活不可缺少的一個工具。汽車也確實給人們提供許多方便。可是,一旦汽車出了毛病那就麻煩了,因為大多數(shù)車行要價很高,還有的還欺詐顧客。下面就是一個例子:

例句-4: Can you believe this mechanic charged $800 to fix my car and it runs worse than it did before? Tomorrow I'll go back to tell him off: I'll make his ears burn for a week!

這人說:你信不信,這個修車的人給我修一下車就要我八塊錢,可是我的車開起來比修車以前還不如。明天,我得去罵他,我得讓他一個禮拜都感到害臊。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市建發(fā)瓏玥灣二期英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦