Popular American - #101
流行美語-第一百零一課
eye candy
bazillion
今天Larry 和Li Hua下課以后在電影院門口商量看什么電影。Li Hua會學(xué)到兩個常用語:eye candy 和 bazillion。
LH: Hmm, 我想看Troy. 聽說這部電影挺棒的!
LL: I don't know, Li Hua. That movie looks like it's nothing but eye candy.
LH: 你說那部電影是什么?Eye candy? candy不是“糖果”嗎?。這是一部關(guān)于古?!醯碾娪?,和“糖果”有什么關(guān)系呀?
LL: I said it's mostly eye candy. Eye candy describes something that looks really good, but does not serve a useful purpose.
LH: 噢,你說的是eye candy。Eye candy是比喻某個東西看上去雖好,可是并不實(shí)用。那不就有點(diǎn)兒像我們中文里常說的“華而不實(shí)”嗎?
LL: That's right. In a movie, fancy special effects are just eye candy.
LH: 現(xiàn)在好多電影都是靠電腦制作的特技場面,看起來挺花哨,其實(shí)電影本身一點(diǎn)兒意思也沒有??墒荓arry, 你知道嗎 - Troy 這部電影是Brad Pitt主演啊?
LL: Well, in this case the eye candy is Brad Pitt.
LH: 什么?說 Brad Pitt 是eye candy, 這也太不公平了。他不僅長得帥,而且演技也是一流的。你怎么能說他“華而不實(shí)”呢?
LL: Fine, fine, Brad Pitt is more than just eye candy. Still, I'd rather see something else... like that science fiction film I was telling you about. That's the kind of eye candy I want to see!
LH: 你要看那部科幻片???我看那才是名符其實(shí)的eye candy 呢!
******
LL: You know, Li Hua, we've been standing here trying to choose a movie for fifteen minutes. Why don't we forget about seeing a movie today? There are a bazillion other things to do in this city.
LH: 就是啊,我們在這兒都站了15分鐘還決定不了看哪個電影。那要是不看電影我們干什么呢?你說有a bazillion事情可做。Bazillion - 這是個數(shù)字嗎?
LL: I said "there are a bazillion other things". "Bazillion" means a lot. It's supposed to sound like "a billion" or "a zillion" - a large number, anyway.
LH: 對,bazillion 聽起來就好像billion,或zillion。Billion是十億, zillion是“千千萬”, 所以 bazillion 也可以說是“許許多多,數(shù)不清的”意思。Larry, 你說我們有bazillion 的事可干,那你說說我們可以干什么呢?
LL: Well, there's an outdoor rock concert this evening not far from my place and the museum is showing a new exhibit of ancient bronze work today.
LH: Hmm, 我不想聽什么搖滾音樂會,博物館的古青銅器展覽可能會更有意思。Larry, 我還是有點(diǎn)糊涂,bazillion這個詞可以像使用具體數(shù)字一樣來使用它嗎?
LL: Yeah, pretty much. For instance, I'm not sure that today is a good day to visit the museum. There will be a bazillion people there on the opening day of that exhibit.
LH: 沒錯,開展第一天,人肯定很多。那我們改天再去吧。你不是說有a bazillion other things to do 嗎?
LL: There's a bazillion bars along this street. We could go hang out in one while we decide what to do next.
LH: 這條街上的酒吧是挺多的,可是現(xiàn)在才下午3點(diǎn)多,我不想去酒吧。
LL: Hmm... well, let me think... sometimes when you have a bazillion choices, it's hard to make a decision.
LH: 哎喲,得了得了,說什么選擇多了反而不好決定。我說還是看電影吧。Troy 還有幾分鐘就要開始了,你肯定不想看嗎?
LL: Look, we've discussed this a bazillion times. That movie is nothing but eye candy for girls.
LH: 哎喲,你真是的,你不要看,那我自己去看啦!
今天李華從Larry那兒學(xué)到了兩個常用語,一個是eye candy。意思是“華而不實(shí)的東西”。李華學(xué)到的另一個常用語是bazillion, 就相當(dāng)于中文里面所說的“多得數(shù)都數(shù)不清”。