VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國之音之流行美語 >  第60篇

美國之音之流行美語to crack sb. up / wannabe

所屬教程:美國之音之流行美語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa60.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

LESSON 60

今天Michael和李華在談?wù)撝輪T阿諾·施瓦辛格在加州當(dāng)選州長的新聞。在談話中李華會學(xué)到兩個常用語: to crack somebody upwannabe。

(sound of TV news in the background)

L: Michael, 你干嗎這么關(guān)心加州的州長選舉啊?你又沒去過加州!

M: (chuckles) I know, it's just the idea that Arnold Schwarzenegger is the new governor of California cracks me up! It's so funny!

L: 你說阿諾選上加州州長讓你什么啦?cracks-me-up

M: I said, "Cracks me up!" That means it makes me laugh. In fact, the whole California election cracks me up. It's all so ridiculous!

L: 噢,我知道了,如果說什么事情cracks you up, 那就是說這件事讓你覺得好笑。哎,可是,為什么加州選舉會讓你覺得好笑?。?span lang="EN-US">

M: Hehehe. For some reason, whenever I see Arnold giving a speech on TV, I just crack up.

L: 你說,你只要在電視上看到阿諾講話就覺得好笑,為什么呢?我覺得他比其他政客還好一些哎!

M: He is not the same! He has a funny accent, and whenever I see him, I don't see Arnold, I see his characters from Terminator and Conan the Barbarian. (laughs at length) It just cracks me up!

L: 啊,你一看見阿諾,就會想起他在電影里扮演的角色啊,難怪你覺得他的樣子好笑??墒悄愠靶λf話有口音,這不太好吧!

M: Oh who cares? Everyone laughs at Arnold's accent: (speaks in Arnie voice) "I just want to say to Governor Gray Davis, Hasta la vista, baby! You won't be baaack!"

L: (laughs) 行了行了,Michael! (in English) You are cracking me up. (Chinese) 你啊,聽起來一點(diǎn)也不象阿諾!

******

L: 你知道吧,Michael, 阿諾啊,他不僅僅是演員,他在經(jīng)商方面也很有經(jīng)驗,而且看起來滿有政治天才的,說不定他會是個很好的州長?。?span lang="EN-US">

M: What? Are you crazy? Arnold is barely even an actor. And he doesn't have any experience as a politician! He's a wannabe!

L: 你說他是什么?A wannabe? Michael, 你不喜歡他可以,可是不應(yīng)該這樣罵他吧?

M: I didn't call Arnold a rude name! I said that he's a wannabe politician. I meant he isn't a real politician, he just wants to be a real politician!

L: 噢,我懂了。Wannabe,它的意思就是,想成為某個人或者是某種人。 所以,你說阿諾是個wannabe politician,就表示呢,他希望成為政治家,可是啊,他不是真正的政治家。那,wannabe這個詞還有其它的意思嗎?

M: A "wannabe" is often someone who wants people to think they are a certain kind of person, even though they aren't the real thing.

L: 噢,A wannabe還可以說,是要別人認(rèn)為他是某種類型的人,雖然他們并不是那種人。

M: Can you give me an example of a "wannabe," Li Hua?

L: 嗯,讓我想一想... 對了,很多中國學(xué)生都覺得我們系里的Anderson教授,他呀,是個wannabe中國專家。只去過中國幾次,漢語啊說得亂七八糟,可是他總是做出很懂中國的樣子。

M: Yeah, he is a wannabe.

L: 哎,Michael, 你呀,要是不好好練習(xí)中文的話,有一天,你也會成為一個wannabe中國專家!

Michael和李華今天在談?wù)撝輪T阿諾·施瓦辛格在加州當(dāng)選州長的新聞。在他們的談話中,李華學(xué)到了兩個很有用的說法:to crack somebody up讓人發(fā)笑的意思,wannabe希望成為某種人的人

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市鳳坂馬路頂新村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦