Larry和李華一起去參觀藝術(shù)博物館。他們會用到兩個常用語:Overkill和write something off.
LH: Larry, 聽我的對了吧。逛藝術(shù)博物館比看電影強(qiáng)多了!
L: Well I agree. But the art museum would be even better if it served popcorn too!
LH: 這倒也是,要是博物館里也賣爆米花、熱狗、啤酒,邊逛邊吃,那該有多舒服啊!
L: Hot dogs and beer? I don't know, Lihua. I think that might be overkill.
LH: Overkill是什么意思?
L: When you think that an idea goes too far, you can say that it is overkill.
LH: 哦,overkill就是過份的想法或行為。你是說,在博物館里賣爆米花似乎還不錯,可如果連熱狗和啤酒都一起賣就太夸張了。
L: That's right! Here is another example. Elliot's boss thought about firing him for being an hour late to work, but then decided that would be overkill.
LH: 哦,Elliot遲到了一個小時,老板本來想因?yàn)檫@個而炒他的魷魚,不過后來覺得,這么做太過份了。對了,Larry, 博物館這么好,我們天天來這里逛如何?
L: Lihua, I really enjoy the art gallery, but coming here every single day would definitely be overkill.
LH: 什么過份,你真沒有藝術(shù)細(xì)胞! 我的藝術(shù)氣質(zhì)比你濃多了,我看,我干脆去讀個藝術(shù)史的博士好了!
L: Lihua, it's fine to enjoy art as a hobby, but I think getting a PhD in art history would really be overkill.
LH: 呵呵,我開玩笑的。對了Larry, 你還記得上次咱們?nèi)トA盛頓看兵馬俑展覽么?
L: I sure do! That was one of my favorites.
LH: 就是,多好看啊??上д钩龅闹皇且徊糠?,要是所有兵馬俑都到美國來展覽就好了!
L; I don't know ... I was satisfied seeing just a few. I think bringing the entire collection here would be overkill.
LH: 才不會呢! 要看就得看全的!那個氣勢,肯定不一樣! 我給你買張機(jī)票,你去中國看吧!
L: Lihua, it's nice that you're encouraging me to see the Teracotta Warriors, but buying me a plane ticket to China is definitely overkill!
******
LH: Larry, 你喜歡什么流派的藝術(shù)?。楷F(xiàn)實(shí)主義還是抽象主義?
L: I definitely prefer the realistic kind. Anybody can make abstract art!
LH: 人人都能創(chuàng)作抽象派藝術(shù)作品?那好,你創(chuàng)作一個給我看看!
L: Er ... I guess you're right. I shouldn't write off abstract artists so quickly.
LH: Write them off? 這是什么意思?
L: When you write something off, that means you decide that it isn't important.
LH: 哦,就是小看,不看好的意思。你是說,你不該小瞧抽象派藝術(shù)家。
L: Right! Here is another example. In high school most people had written Jack off as an actor, so they were really surprised when he became a movie star years later.
LH: 我明白了。高中時大家都覺得Jack肯定當(dāng)不了演員,可后來他成了電影明星,所以大家都很吃驚。
L: That's right!
LH: 對了Larry, 你說這些藝術(shù)品的創(chuàng)作者一定都很有錢吧?他們的作品都賣得好貴哦!
L: Actually I don't think so. Many great artists were written off in their own time, and people only started to appreciate them many years later.
LH: 也是,好多藝術(shù)家在世的時候不被世人重視,總是死了之后才得到人們的認(rèn)可,真可惜!哎, Larry, 你喜不喜歡畫畫?
L: I thought of being an artist when I was a little kid, but I wrote that dream off a long time ago when I realized I was bad at drawing.
LH: 哦,你發(fā)現(xiàn)自己畫畫不行,就放棄了當(dāng)畫家的夢想。
L: Yeah, but I still like to draw as a hobby. Even though I can't be a professional artist, giving it up even as a hobby would have been overkill.
LH: 要不這樣吧,Larry, 把你最近畫的大作拿來,跟我五歲時畫的兒童簡筆畫比比,看看你有沒有達(dá)到我五歲時的水平?
L: Very funny, Lihua. I'll write that off as a joke!
今天李華學(xué)了兩個常用語。一個是overkill,表示過份的想法或行為。另一是write something off, 意思是“小看,不看好”。