VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語(yǔ) >  第345篇

美國(guó)之音之流行美語(yǔ)345 Do the trick...

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa345_115.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Larry陪李華去買(mǎi)電腦。今天我們要學(xué)兩個(gè)常用語(yǔ):do the trick和a grain of salt.

LH: Larry, 你覺(jué)得我應(yīng)該買(mǎi)PC還是蘋(píng)果?

LL: Well, I'm not a computer expert, but I think Macs are a lot more user friendly.

LH: 我也老聽(tīng)人說(shuō)蘋(píng)果機(jī)怎么怎么好,可是我從沒(méi)用過(guò)蘋(píng)果,而且PC價(jià)格也比較便宜。

LL: Well, they are both really good computers. I think either one would do the trick.

LH: Do the trick? Larry, 我買(mǎi)電腦是查資料,學(xué)論文用的,可不是為了玩游戲。

LL: Actually Lihua, when you say that something does the trick, that means that it will be successful, or good enough.

LH: 哦,do the trick就是足以達(dá)到預(yù)期效果的意思。你是說(shuō)不論P(yáng)C還是蘋(píng)果,都?jí)蛭矣玫牧恕?/p>

LL: Right! Here's another example. Joe doesn't need to live in a big house. Since he lives by himself, a small apartment will do the trick.

LH: 我明白。這句話意思是,Joe反正是一個(gè)人過(guò),有個(gè)小公寓就夠了,用不著住大房子。那 Larry, 你說(shuō)我們?nèi)ツ募业曩I(mǎi)電腦呢?

LL: Well we could go to a big computer store, but the Internet will do the trick too. You can order your computer online.

LH: 上網(wǎng)定購(gòu)?不好,不好,要不,咱們上蘋(píng)果專賣(mài)店去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),我去玩玩蘋(píng)果機(jī),你也可以看看是不是買(mǎi)個(gè)iPhone.

LL: That's OK. I don't need a lot of fancy features on my phone. My simple old cell phone still does the trick.

LH: 老實(shí)說(shuō),你那手機(jī)再不換,就要變成古董了。你上星期不是說(shuō)不好用了嗎?

LL: Actually, just the battery broke. But I went to the store and got a new battery, which did the trick.

LH: 所以你就換了塊電池準(zhǔn)備接著用?我真服了你,省錢(qián)固然沒(méi)錯(cuò),可也不能太落伍呀!現(xiàn)在的新手機(jī)上什么功能都有,你就不想要?

LL: Who needs all this technology? When I want to be entertained, reading a book always does the trick.

LH: 對(duì)了,蘋(píng)果公司新推出的iPad, 就有讀電子書(shū)的功能,要不你買(mǎi)個(gè)iPad吧!

LL: As far as I'm concerned, Lihua, old-fashioned paper books still do the trick.

******

Larry和李華來(lái)到百思買(mǎi)看電腦。

LH: 嗨Larry! 你覺(jué)得這臺(tái)電腦怎么樣?我需要的功能上面都有,價(jià)錢(qián)也還可以,只要2000塊。

LL: Two thousand dollars? That sounds pretty expensive to me. Are you sure it's worth it to buy such an expensive computer?

LH: 當(dāng)然值了,你沒(méi)聽(tīng)剛才那個(gè)店員說(shuō)么,這是他最喜歡的一款電腦,強(qiáng)力推薦。

LL: Well, the salesperson always wants you to buy the most expensive item, so I would take what he says with a grain of salt.

LH: A grain of salt? 加撮鹽?你什么意思?。?/p>

LL: When you slightly doubt something you are told, you can say that you take it with a grain of salt.

LH: 哦,with a grain of salt意思就是有所保留,半信半疑。你是說(shuō)店員總想把貴的商品推銷給顧客,所以他的話不能全信?

LL: Right. Here is another example. Emily always exaggerates about her talents, so when she told me she is fluent in Japanese, I took it with a grain of salt.

LH: 沒(méi)錯(cuò),Emily總喜歡夸大其詞,所以她的話不能全信。

LL: So Lihua, what are the features that make this computer so good?

LH: 產(chǎn)品介紹上說(shuō),這款電腦的電池可以連續(xù)用15個(gè)小時(shí),是市場(chǎng)上其他電腦的兩倍。

LL: You know, companies often make exaggerated claims about their products, so I would take that with a grain of salt.

LH: 可是我朋友Tammy買(mǎi)的就是這個(gè)牌子的電腦,說(shuō)特別好。

LL: But Lihua, Tammy only uses computer to check emails. I would take her opinion on computers with a grain of salt.

LH: 可你也不是高科技專家啊,就看你那只老古董的手機(jī)就知道了。

LL: That's true. I don't know much about technology, so I would take all my advice with a grain of salt.

LH: 別擔(dān)心,你對(duì)手機(jī)、電腦這類高科技產(chǎn)品的建議,我總是反著聽(tīng)的,只要是你說(shuō)不買(mǎi)的東西,買(mǎi)了一定沒(méi)錯(cuò)。

LL: Haha... very funny....

今天李華學(xué)了兩個(gè)常用語(yǔ)。一個(gè)是 do the trick, 意思是足以達(dá)到預(yù)期效果。另一個(gè)是 a grain of salt, 意思是有所保留。
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市海珀蘭庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦