VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)之音之流行美語 >  第227篇

美國(guó)之音之流行美語Lesson 227 - hip / square

所屬教程:美國(guó)之音之流行美語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa227.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Larry和李華正在去學(xué)校的書店。 李華今天會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語hip and square。

LL: Wow, Li Hua, that is a really hip book bag!

LH: Hip? Hip不是人的臀部嗎。這跟我的書包有什么關(guān)系呢?

LL: "Hip" is a slang word that means something is really cool and neat. I think your back pack is cool, so I said it was hip.

LH: 我明白了, hip在這里是個(gè)俚語。意思是很棒, 很時(shí)髦。 你喜歡我的背包?這還是我在中國(guó)上大學(xué)的時(shí)候買的呢。這么舊的包有什么好的呢?

LL: I think it is hip because it has Chinese characters on it. Things with Chinese characters on them are really cool - Really hip.

LH: 有中文字的東西都好???這種背包在中國(guó)到處都是。我們并不覺得這種背包特別時(shí)髦。

LL: Well, most Americans can't read the Chinese, but they still think having something, like a t-shirt or jewelry, with Chinese characters on it is really hip.

LH: 那到是很有意思,美國(guó)人不懂中文,可是卻喜歡有中文字的東西。我是看到有不少美國(guó)人的體恤衫上有中文字。中文字那么時(shí)髦, 說不定還能吸引一些人來我的班上學(xué)中文呢。

LL: I am sure it will. Have you ever noticed some of the students have tattoos with Chinese characters?

LH: 是啊,有的美國(guó)人紋身,刺的是中文字 ??上в械臅r(shí)候他們恐怕不知道這些字的意思。

LL: What do you mean?

LH: 我有一次在校園里看到一位很時(shí)髦的男生,他的胳膊上寫著“只能干洗。”

LL: Ha, ha! That is really funny. And decidedly un-hip.

LH: 是啊,“只能干洗”不僅不酷而且很可笑。 Larry, 我們快到書店了。聽說時(shí)髦的學(xué)生都喜歡坐在書店的咖啡廳里邊喝咖啡邊看書。你要不要也喝一杯咖啡呀?

LL: I don't know, Li Hua. . . Are we hip enough to drink coffee with all the cool students on campus?

LH: 你夠不夠時(shí)髦我不知道,反正我有資格,別忘了我有一個(gè)時(shí)髦的背包。

LL: Well, maybe some of your hip-ness will rub off on me!

LH:行呀,你就沾點(diǎn)我的光吧!

******

LL: Wow, sitting here with all of these hip college students is making me feel a little square.

LH: Larry, 你看上去既不是方的,也不是圓的。不過如果一定要給你定型的話,我覺得你更圓一些。

LL: I'm not talking about my physical shape, Li Hua. You know how "hip" means something cool? Something that is "square" is not cool at all.

LH: 噢,原來square跟我剛才學(xué)到的hip意思正相反。Square就是不時(shí)髦,很土得意思。

LL: That's right. And right now I am feeling square.

LH: 你為什么感覺自己跟不上潮流很土呢?

LL: Well, I've been out of school for a while, and I've been working. Every one here seems so young and carefree. It seems part of growing up is to become square.

LH: 不錯(cuò),你已經(jīng)畢業(yè),開始在公司做事了,學(xué)校里的人年齡也比較小??墒俏也煌饽愕目捶?,成長(zhǎng)并不等于越來越保守呀!

LL: Look - I'm wearing a dress shirt with a tie, khaki pants and glasses. This is the uniform of a square.

LH: 這我還沒有聽說!襯衫加領(lǐng)帶,一條卡基其布褲子,再帶上一付眼鏡,這就成了趕不上潮流的典型制服?

LL: Right.

LH: 可是Larry, 我覺得你的眼鏡很好看,很時(shí)髦。你看上去很有學(xué)問。

LL: Thanks, Li Hua. But squares often look smart and read and study all the time.

LH: 噢,不時(shí)髦的人看起來都很聰明,經(jīng)常讀書學(xué)習(xí)。那我這個(gè)研究生每天都看書,一定就是不時(shí)髦嘍。I am a true square!

LL: Well, I guess that means we two squares can hang out together then!

今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語。一個(gè)是hip, 意思是很棒、很酷、很時(shí)髦。還有一個(gè)是square, 意思是保守,不時(shí)髦。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉林市佳晟怡景(遵義西路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦