Larry的新鄰居非常吵鬧,經(jīng)常吵的他晚上睡不著。Larry問李華有沒有什么好辦法可以解決這個問題。今天李華會學(xué)到兩個常用語:to knock it off和to conk out。
LL: My neighbors are still making a bunch of noise. I wish that they would just knock it off so that I could get a few hours of sleep. I'm exhausted.
LH: 你的新鄰居還是那么吵???你只睡幾個小時當(dāng)然會感到疲倦啦!你說希望他們怎么啦?Knock it off?那是什么意思?
LL: Knock it off. When someone says "knock it off" it means that they want you to stop whatever you're doing, most likely because what you're doing is annoying.
LH: 噢,knock it off就是要人停止做某件事,特別是讓人討厭的事。你的鄰居這么吵,所以你希望他們安靜下來,別再吵了。
LL: Exactly. They have been yelling, singing, and watching TV nonstop for days. I would give anything if they would just knock it off.
LH: 整天都在大吼大叫,又是唱歌,又是看電視的,難怪你會受不了。那你有沒有跟他們說過叫他們別再吵了?
LL: I've thought about it, but I don't want to get into an argument with them. I've even thought about calling the landlord.
LH: 你不想和他們吵,所以你還沒說???或許你說的對,先和你的房東談?wù)劊屗ジ嬖V你的鄰居。
LL: But they'll probably guess that I'm the one who complained.
LH: 就算他們猜到是你去向房東抱怨的,那又怎么樣?你管他們生不生你的氣?
LL: You're right, I guess it doesn't matter if they're mad at me as long as they knock it off.
LH: 就是啊,只要他們不再吵了,誰管他們高興還是生氣?我的鄰居經(jīng)常會把他的垃圾丟在我家門口。
LL: Did you tell him to knock it off?
LH: 當(dāng)然嘍,我很客氣的請他不要再把垃圾放在我家門口。他現(xiàn)在不再那么做了。
LL: That's great. I wish my neighbors were as cooperative.
LH: 你要鄰居合作,你就得跟他們講,客氣點(diǎn)就行了嘛。Larry,我覺得你很愛抱怨耶。也許你也應(yīng)該knock it off.
LL: Very funny, Li Hua.
******
LH: Larry, 你好像很困,是不是剛起床啊?
LL: I must have really conked out. I fell asleep on the couch a few hours ago. I was so tired that my neighbors couldn't keep me awake any longer.
LH: 你在沙發(fā)上睡了幾個小時,連你那鄰居也沒有把你吵醒。你肯定睡得很沉。Larry,你說你conked out? 是睡得很死的意思吧?
LL: Right. To conk out is slang for falling into a deep sleep.
LH: 你看,我猜對了吧!我知道你過去幾天有多累,能好好睡一覺總是好的。
LL: Yeah, it was wonderful to finally conk out for a few hours. I really needed the sleep.
LH: 我也希望我能像你一樣,conk out a few hours - 睡上幾個小時??上疫€不能睡;我還有很多功課要做。
LL: Maybe you could conk out early tonight and do your homework in the morning before class.
LH: ???你要我早點(diǎn)去睡,明天早上再起來做功課?不行,不行,我如果還有功課沒做完,我是睡不著的。
LL: You're a little too conscientious, Li Hua. Sometimes, you have to relax and take care of yourself.
LH: 你覺得我太認(rèn)真呀?別人也是這么說??磥砦艺鎽?yīng)該放松一點(diǎn)。嗯,(yawn),好吧,那我就去睡了,I'll try to conk out now.
李華今天學(xué)到兩個常用語。第一個是to knock it off,意思是要人停止做一件事,通常是令人討厭的事。另一個常用語是to conk out,就是睡的很深,很沉的意思。