Larry和李華正準(zhǔn)備出門,到Larry父母家去過周末。今天李華會學(xué)到兩個常用語:hit the road和have a hissy fit。
(Knock on door)
LL: Come on, Li Hua. It's time to hit the road! We've got a long drive ahead of us.
LH: 進(jìn)來,進(jìn)來,著什么急呀!對了,你說It's time to hit the road? Hit是打的意思,我們?yōu)槭裁匆蝰R路?
LL: To hit the road means to leave. It's time for us to leave.
LH: 噢,to hit the road就是出發(fā),上路的意思。哎呀,我的包還沒裝好耶!
LL: Li Hua, I told you that we need to hit the road by 9:00 am if we're going to make it to my parents' house before dark.
LH: 我知道!你說過要在天黑以前到,9點前就必須出發(fā)。我再有幾分鐘就好了。
LL: All right, but please hurry up. I hate driving on country roads after dark. It can be dangerous.
LH: 好啦,好啦,別催我啦! 對了。 Larry,我們可不可以先去吃個早餐?
LL: I don't want to stop right after we hit the road. You can have a snack now and then we'll stop for lunch.
LH: 什么?你要我先吃點零食,等到中午才吃午飯啊?可是我現(xiàn)在好餓噢!而且我家里什么吃的都沒有。
LL: How about this: If you can be ready to hit the road in five minutes, then we can stop for breakfast. Otherwise, you're just going to have to wait until lunch.
LH: 你怎么還要講條件吶!五分鐘內(nèi)出發(fā)我就能吃早飯,否則就得等到中午再吃飯。沒問題,我只要三分鐘就夠了。
LL: Are you sure you have everything you need?
LH: 嗯,我想應(yīng)該都帶齊了吧。好啦,我們走吧!Let's hit the road!
LL: It's about time! I'll go and put your bag in the car.
LH: 你去把我的包放到車?yán)镅??那就麻煩你了。別忘了,breakfast before we hit the road!
******
LH: Larry,你開過麥當(dāng)勞啦!不是說好了先去吃早餐的嗎?
LL: Sorry, I missed the turn. We can turn around and go back. There's no need to have a hissy fit.
LH: 你在說什么?Have a hissy fit?那是什么意思?
LL: To have a hissy fit means to get really upset about something and throw a tantrum.
LH: To have a hissy fit就是發(fā)脾氣的意思。我沒有生氣,我只是以為你是故意不去麥當(dāng)勞的。
LL: Well, look, I'm going to stop. See? You're going to get what you want, so there is no need to have a hissy fit.
LH: 我跟你說了,我沒有生氣嘛!你干嘛一直這樣說我???
LL: Oh great. Now, you're going to have a hissy fit because I asked you not to have a hissy fit.
LH: 等等,等等,你說什么?我發(fā)脾氣是因為你叫我別發(fā)脾氣?你都把我搞糊涂了。
LL: Yeah, let's just forget about the whole thing and go get some breakfast. I'm actually a little hungry, too.
LH: 就是啊,別再說什么生氣不生氣了。我好餓噢,快坐下來吃早餐吧!
LL:Hey Li Hua, look at that little boy. He's having a hissy fit!
LH: 那個孩子呀?噢,那邊那個男孩。我們進(jìn)來的時候他就已經(jīng)在鬧了。也許他沒有拿到麥當(dāng)勞的玩具。
今天李華學(xué)到兩個常用語。一個是hit the road,就是出發(fā),上路的意思。另一個常用語是to have a hissy fit,就是發(fā)脾氣的意思。