VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國之音之流行美語 >  第162篇

美國之音之流行美語Lesson 162 - gibberish / google

所屬教程:美國之音之流行美語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1219/pa162.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

李華在房門上發(fā)現(xiàn)一張紙條,可是字體寫的很潦草,看不清寫的是什么,也不知道是誰寫的。今天李華會學(xué)到兩個常用語:gibberish和google。

LH: Larry,你能不能幫我看看這張字條上到底寫些什么?

LL: I can't read it, either. It looks like gibberish to me. Are you sure someone didn't leave it as a joke?

LH: 為什么有人要跟我開玩笑留這張字條?你說這看來像gibberish。那是什么語言?

LL: Gibberish means language that doesn't make any sense.

LH: Gibberish就是寫得亂七八糟,沒有人看得懂的意思。那不就是胡言亂語嗎?為什么有人要寫這張奇怪的字條,還放在我門上呢?

LL: I don't know. That doesn't make any sense to me.

LH: 我想這字條應(yīng)該很重要,不然這個人不會千里迢迢到我的樓里,在我門上留下這張字條。

LL: Well, it wasn't important enough for them to write in plain English. I wouldn't worry about it if I were you.

LH: 那倒也是,要是很重要,這個人應(yīng)該寫清楚一點嘛!我只希望這個留字條的人不要認(rèn)為我沒禮貌,不給他回復(fù)。

LL: Hey, it's not your fault that the note was all gibberish. Besides, if it's really important, whoever it is will try to contact you again.

LH: 沒錯,如果真有什么重要的事,這個人會再和我聯(lián)系的。對了,Larry,你知道我還在哪里見過這種寫得亂七八糟的東西嗎?

LL: No, but I'm sure you're going to tell me.

LH: 一些美國人喜歡在身上刺中文刺青或穿帶有中文字的衣服??墒怯袝r候這些中文根本就不對,看不清是什么字。所以也算是gibberish。

LL: Yeah, I've seen people do that, too. But the truth is, I saw the same thing in China: People would wear clothes with English writing on them that was pure gibberish.

LH: 嘿嘿,這真有意思。我想都是因為大家對外國語言似懂非懂吧?

******

LH: Larry,又有人在我門上留條了,不過這一次,還有個公司商標(biāo)在上面。你聽說過一個叫West的公司嗎?

LL: No, I've never heard of it, but you can find out what sort of company it is by googling it.

LH: 你要我做什么?Google?那是什么意思?

LL: You know that there is an internet search engine called Google, right?

LH: 我當(dāng)然知道因特網(wǎng)的搜索引擎Google。中文叫古狗網(wǎng)站,我經(jīng)常用。

LL: Well, people use it so often, that now it has become a verb meaning to do an internet search using Google.

LH: 噢,因為大家經(jīng)常用古狗網(wǎng)來查詢,所以現(xiàn)在google已經(jīng)成了一個動詞,意思是上網(wǎng)用古狗網(wǎng)查資料或信息!你是要我上網(wǎng)去google一下,查查這家公司?

LL: That's my advice. It will only take a minute. Googling stuff is so convenient. I can't imagine what life was like before Google.

LH: 就是啊,要是從前找一家公司,不知道要花多少時間翻電話本,現(xiàn)在只要上網(wǎng),一下子就找到了。

LL: Sometimes when you google something, you get a lot of unnecessary information, but you can look through it relatively quickly.

LH: 沒錯,我剛開始google的時候,我總覺得不到點上?,F(xiàn)在我看誰都得google,因為它實在是很方便。好,我現(xiàn)在就上網(wǎng)來看看這家West公司到底是做什么的。

LL: Good luck. I hope you get an answer to the question of who has been leaving mysterious notes full of gibberish on your door.

LH:嗨,Larry,要是我google碰到問題,我還得請你幫忙吶!

LL:Oh, google is so easy, you won't have any problems.

今天李華學(xué)到兩個常用語,第一個是gibberish,就是寫的亂七八糟,看不清的字,或者是胡言亂語,讓人聽不懂得話。另一個常用語是google,是指上網(wǎng)查某個信息或資料。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市盤錦花園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦