started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin ofancient football. So now, you will understand why our women footballteam is so good today.With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man Greek, Indian and Chinese.Carrying the message "Share the peace,Share the Olympics."The flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers,travel the Great Wall and visit Taiwan and the 56 Ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.I am afraid I cannot draw the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land of wonders to athletes, spectators and the worldwide television audience alike.Come and join us. Thank you. Thank you all.
上溯到宋朝,人們就開始玩一種叫蹴鞠的游戲,這就是古老足球的起始,那么現(xiàn)在您就了解為什么今天中國女子足球隊踢得那么好了。由著名的絲綢之路給予人們啟發(fā), 我們的火炬?zhèn)鬟f將打破常規(guī)思路,從奧林匹亞山穿過古希臘文明、印度文明,然后到了中華文明。以“分享和平,分享奧林匹克”為傳播宗旨,圣火將通過西藏,穿過長江、黃河、長城,然后到達臺灣,共計56個民族地區(qū),貫穿大江南北。這次圣火傳播過程中,其規(guī)模、參與人數(shù)、影響將是史無前例的。我擔心我無法在這么短的時間內(nèi)向您充分介紹有關盛況。事實上,我在這里向您介紹的只是北京迎奧運盛況的一部分。女士們、先生們,我相信,北京將向來自世界各地的運動員、電視觀眾等證明,這是一塊神奇的圣地。來吧!參與北京奧運!謝謝,謝謝大家。