Talking clock
會(huì)說(shuō)話的鐘
While proudly showing off his new apartment to friends, a college student led the way into the den. "What is the big brass gong and hammer for?" one of his friends asked. "That is the talking clock," the man replied. "How's it work?"
"Watch," the man said and proceeded to give the gong an ear shattering pound with the hammer. Suddenly, someone screamed from the other side of the wall, "Knock it off, you idiot! It's two o'clock in the morning!"
一個(gè)學(xué)生帶他朋友們參觀他的新公寓,甚是得意。“那個(gè)大銅鑼和錘子是干什么用的?”他的一個(gè)朋友問(wèn)他。“那玩意兒厲害了,那是一個(gè)會(huì)說(shuō)話的鐘”,學(xué)生回答。“這鐘怎么工作的”,他的朋友問(wèn)。“看著,別眨眼了”,那學(xué)生走上前一把操起銅鑼和錘子,拼命地敲了一下,聲音震耳欲聾。突然,他們聽(tīng)到隔壁墻那邊有人狂叫,“別敲了,你這白癡!現(xiàn)在是凌晨?jī)牲c(diǎn)鐘了!”