Instruments, players separated by air security rules
Musicians flying to and from Britain are being forced to put delicate and valuable instruments into aircraft holds, and one U.S. orchestra canceled its tour after new security measures were imposed. The British Musicians' Union said Tuesday that rules introduced this month after a suspected plot to blow up aircraft between Britain and the United States could have a "devastating impact." "Many artists, who generate significant income when working abroad, are having their livelihoods threatened by being unable to take their instruments onto an aircraft as hand luggage," said the union's assistant general secretary Horace Trubridge. He said replacement costs for an instrument in excess of 30,000 pounds were "not uncommon."
航空安保條例保護(hù)樂手威脅樂器
現(xiàn)在乘飛機(jī)到離英國(guó)的音樂家們要被迫將嬌貴的樂器放到貨艙里。新安保措施出臺(tái)后,已經(jīng)有一家美國(guó)管弦樂團(tuán)取消了行程。英國(guó)音樂家協(xié)會(huì)上周二表示,由于要炸毀往返英美兩國(guó)間飛機(jī)的疑似陰謀被披露而于本月采取的航空條例有可能帶來“破壞性的影響”。音協(xié)助理常務(wù)秘書Horace Trubridge說:“許多音樂家的收入很大程度上是靠出國(guó)工作賺來的??墒乾F(xiàn)在因?yàn)椴荒馨褬菲鳟?dāng)作手提行李帶上飛機(jī),他們的生計(jì)正面臨威脅。”他還說,更換樂器的花費(fèi)超過三萬英鎊并不罕見。