J: Hello everyone! I'm Jody. Welcome to American Cafe!
Y: 各位聽眾好,我是楊晨。歡迎您到美語咖啡屋!
J: Yang Chen, our guest today is Mark Boudevaul, from Beverly, West Virginia. And he has several ways that he makes a living.
Y: Mark住在西維吉尼亞的Beverly. 你說他同時有好幾種工作,聽上去很有意思。那他的主要工作是什么呢?
J: Primarily, Mark is a beekeeper.
Y: Beekeeper?
J: Bee Keeper!
Y: Bee就是蜜蜂,Beekeeper就是養(yǎng)蜂的人。那他另外的職業(yè)是什么呢?
J: He's also the host of a bluegrass radio show and is also a musician himself.
Y: Wow. 他還在電臺主持蘭草音樂節(jié)目,還是個音樂家,那他會不會演奏樂器?
J: He plays the steel guitar that you hear in the background.
(Enter samples of steel guitar)
J: ... and the dobro.
Y: 我知道 Steel guitar是夏威夷吉他, dobro好象沒有中文翻譯,
J: It's common in bluegrass music. Oh, Yang Chen, listen to that lonely, haunting sound.
Y: 沒錯,這種樂器聽起來有一種孤獨深沉的味道。
J: Now, let's meet Mark
實錄1: Mark: I'm Mark Boudervaul and I'm from Beverly, West Virginia. Well I'm a beekeeper primarily but I also do a bluegrass radio show and play steel guitar and dobro.
Y: Mark的聲音真的很好聽,難怪他要主持電臺節(jié)目呢。
J: I know. He has a great radio voice.
Y: 沒錯,不過我更感興趣的是他的另一個職業(yè):養(yǎng)蜜蜂。
J: Raising bees sounds like such interesting work.
Y: 就是啊,那他是什么時候開始養(yǎng)蜜蜂的呢?
J: Mark started bee keeping when he was around 17 years old. He says a guy a couple farms over, meaning a neighbor, had bees and Mark was intrigued.
Y: 對,Intrigued就是產(chǎn)生興趣的意思。
J: Right. So Mark pestered his neighbor long enough ...
Y: 等一等, "pester" 不是麻煩,打擾的意思嗎?
J: Right. To pester means to bother somebody. So, Mark pestered his neighbor to teach him about bee keeping and it worked.
實錄2: Mark: I started when I was about 17. I knew a guy a couple farms over from us that had bees and I was pretty intrigued by it. I pestered him long enough for him to show me what to do. And I got my own bees when I was about 18. And I'm 48 now so, that's about 30 years.
Y: 有意思,Mark 想學養(yǎng)蜂,就纏著附近農場的一個人教他, 那個人最后不厭其煩只好幫助他。嗯,pester這個辦法不錯.
J: Sometimes you have to pester, pester, pester, pester somebody to get what you want.
Y: 沒錯,Mark說他養(yǎng)蜜蜂到現(xiàn)在已經(jīng)有30年歷史了。 對Mark來說養(yǎng)蜜蜂雖然是他的興趣,可是養(yǎng)蜂也有淡季和旺季,對吧?
J: Exactly. Bee keeping is definitely seasonal because, of course, bees need flowers and in the dead of winter there are no flowers.
實錄3: Mark: It's a seasonal job in that bees are only really working when flowers are in bloom and in the dead of winter there's no flowers.
Y: 到了冬天他就得找點別的事做。
J: Mark goes on to say that bee keeping keeps him going in the summertime. During the winter he finds other things to keep him going.
實錄4: Mark: Ahh, it's interesting. It keeps me going in the summer time. You know, I find other things to keep me going through the winter.
Y: Mark 說的keeps him going 就是維持生計的意思。我們知道西維吉尼亞冬天很冷,他能找什么工作呢?
J: To keep himself going through a winter in West Virginia Mark does something very interesting.
Y: 我們來聽聽是什么。
Mark: I raise donkeys also.
Y: 什么?毛驢?我沒有聽錯吧?
J: You heard it right, Yang Chen! Mark also raises donkeys to give people rides on the trails through the beautiful mountains of West Virginia.
實錄5: Mark: Yes, I have donkeys that I take out on trails and this is a good area to come for that. (laughter)
Y: 騎著毛驢沿著西維吉尼亞的山路欣賞風景,聽起來很不錯,如果我下次要到西維吉尼亞旅游,我一定會去找Mark。
J: Good idea! And also look for Mark if you need any honey or a radio host or a steel guitar player or whatever other wonderful job Mark does. Thanks for joining us today at American Cafe!
Y: 我們下次節(jié)目再見!