雅思英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 雅思 > 雅思作文 >  內(nèi)容

雅思寫作基礎(chǔ)語法整理

所屬教程:雅思作文

瀏覽:

2020年11月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  一、such as與for example的混用

  我們知道,在表示舉例子的時候,such as與like是完全等同的,如:Wild flowers such as/like orchids and primroses are becoming rare。

  但是同學(xué)們對于Such as、for example 的把握還是不夠準確。我們都知道,后者接句子前者接詞語表示舉例子。于是就有了下面的寫法:

  There is a similar word in many languages, such as in French and Italian。

  這里的such as改為for example為好,因為“in French and Italian”其實是“there is a similar word in French and Italian”的簡化,所以要用for example來引出例證。再來看幾個類似的例子:

  It is possible to combine computer science with other subjects, for example physics。

  二、assume 及claim 使用不夠準確

  我們知道, think,assume,claim是議論文中常用引出觀點的動詞。在實際作文中,同學(xué)們往往認為幾個詞的意思是一樣的,完全可以代換,所以拿過來就用。甚至還有同學(xué)把consider也拿過來與之混用。我們首先還是從定義來看這幾個詞的不同:

  Think: to have opinion or belief about sth。

  翻譯為“認為”,通常接賓語從句來表達比較確定的觀點。

  Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it。

  翻譯為“假設(shè)、假定”,是否有事實依據(jù)是不確定的。

  Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it。

  翻譯為“聲稱”,用這個詞往往意味著不贊同緊跟其后的觀點,所以很少用作‘I claim that…

  Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, …。

  所以‘It is claimed that’通常翻譯為“有報道稱。。。”。和‘it is reported that ’的區(qū)別在于后者翻譯為“據(jù)報道”,往往代表著作者贊同報告的內(nèi)容,

  Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

  翻譯為“考慮”,一般不用作引出觀點,看個例子:

  We are considering buying a new car。

  所以,千萬不要在雅思大作文的第一段(觀點表達段)就因為用詞把握不準而導(dǎo)致對整篇文章的低分印象。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市望馨花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法英語音標讀法英語音標口訣記憶法英語音標發(fā)音口型英語音標發(fā)音練習(xí)48個英語音標發(fā)音表英語音標發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦