The merchant as good as promised the orphan boy, that he would adopt him。
10.“many as well…as”和“might as well …as” “many as well…as”可譯為“與其……,不如……,更好”,“以這樣做……為宜”,“如同……,也可以……”等等。“might as well …as”表示不可能的事,可譯為“猶如……”,“可與……一樣荒唐”,“與其那樣不如這樣的好”等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly。
11.“to make…of”的譯法(使……成為……,把……當(dāng)作)I will make a scientist of my son。
12.oo…+不定式“,not(never)too…+不定式”,“too…not+不定式She is too angry to speak。
13.only(not, all, but, never) too …to do so ”和“too ready (apt) + to do” 結(jié)構(gòu)中,不定式也沒有否定意義,凡是“not”,“all”“but等字后+”too…to,“不定式都失去了否定意義,在”too ready(apt) +to do“結(jié)構(gòu)中,不定式也沒有否定意義。
You know but too yell to hold your tongue。
14.”no more …than…“句型A home without love is no more a home than a body without a soul is a man。
15.”not so much…as“和”not so much as …“結(jié)構(gòu),”not so much…as“=”not so much as …“,其中as有進(jìn)可換用but rather,可譯為:”與其說是……毋須說是……“。而”not so much as“=”without(not)even,“可譯為”甚至……還沒有“。
The oceans do not so much divide the world as unite it 。
16.”Nothing is more…than“和”Nothing is so …as“結(jié)構(gòu),”Nothing is more…than“和”Nothing is so …as“都具有最高級比較的意思,”Nothing I“可換用”no“,”nobody“,”nowhere“,”little“,”few“,”hardly“,”scarcely“等等,可譯為”沒有…… 比……更為“,”像……再沒有了“,”最……“等。