正式的英文學(xué)術(shù)語言首要的一個(gè)特征就是正式性和嚴(yán)肅性,具體體現(xiàn)為不用簡(jiǎn)寫、不用口語、不用個(gè)人語氣、不直接引用別人的原話或?qū)υ?。道理很?jiǎn)單,學(xué)術(shù)文章不是小說,小說為了生動(dòng),給人一種身臨其境的感覺,經(jīng)常使用口語話、個(gè)人化的語言,也經(jīng)常直接引用人物之間的對(duì)話。而學(xué)術(shù)文章則要求客觀、嚴(yán)謹(jǐn)、條理清楚、邏輯清晰,沒有或者極少個(gè)人的感情色彩。
英文學(xué)術(shù)語言的第二個(gè)特征就是經(jīng)常使用被動(dòng)語態(tài)。一般說來,當(dāng)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作承受者,不必說出執(zhí)行者或含糊不清的執(zhí)行者時(shí),多用被動(dòng)式。須注意的是,許多地方與漢語不同,有時(shí)候漢語中沒有“被……”的意思,英語卻應(yīng)該用被動(dòng)態(tài),這是語言使用習(xí)慣問題,在英語中被動(dòng)語態(tài)的使用已經(jīng)成為了一個(gè)習(xí)慣。換句話說,在寫作文的時(shí)候,大家不要等到在漢語中有“被……”的意思的時(shí)候才想起用被動(dòng)語態(tài)。在該用被動(dòng)語態(tài)的時(shí)候用主動(dòng)語態(tài),就會(huì)感到很別扭,意思可能相差不大,但讓人一看便知不是地道的英語。
英文學(xué)術(shù)語言的第三個(gè)特征就是用詞準(zhǔn)確、句式多變。用詞的準(zhǔn)確性和多變也很值得一提。
只要我們達(dá)到以上三個(gè)基本要求,就能滿足在英語國家學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)里學(xué)習(xí)的基本需求,在雅思作文考試?yán)锶〉煤贸煽?jī)也就成了順理成章的事情。