首先要說(shuō)明一點(diǎn),所謂“小詞”并非俚語(yǔ)。由于評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)明確要求使用standard written English(標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面英語(yǔ)(論壇)),因此非正式的俚語(yǔ)、俗語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)都不被建議在寫(xiě)作中使用。“小詞”——smart word,指的是一些看似稀松平常普普通通的單詞的精妙用法。主要包括以下幾種情況:
由人到物
所謂由人到物是指這個(gè)單詞原本形容人,而在某些場(chǎng)合中可以采用“擬物”的手法,形容物體或事件。
1.Flatter. Flatter指諂媚、奉承。擬物后可以表示(照片、畫(huà)像等)比真人好看。如You are surely flattered by this dress.(你穿這衣服更漂亮了。)
2.Flirt. Flirt最熟悉的意思是調(diào)情,而事實(shí)上,它還可以表示不當(dāng)真的對(duì)待、玩笑地對(duì)待。如Flirt with the idea of resigning (腦子里一直浮現(xiàn)辭職的念頭)
3. Conspire. conspire形容人同謀、密謀,也可以形容事物聯(lián)合發(fā)生共同導(dǎo)致(不良后果)。如Wretched weather, nasty food and disgusting companions conspired to reduce my picnic to be a wet blanket.(糟糕的天氣,難吃的東西,不喜歡的人,我的野餐真倒霉。)
4.Coax. Coax指人用好話(huà)勸、哄誘,指物的時(shí)候作耐心地處理、小心擺弄的意思。如Pianists have their own difficulties on the piano hammers that hit the string have to be coaxed not to sound like percussion.(鋼琴演奏家也有自己的困難處,鋼琴上的用來(lái)?yè)粝业男″N務(wù)必仔細(xì)擺弄,以免聽(tīng)起來(lái)像打擊樂(lè)。)