Faulty: We hope to communicate with the people who live in other countries face to face.
咦?總感覺哪里不對?嗯嗯,如果把句子寫成這樣,好像翻譯上又有點無所適從了。當我們把face to face這樣一個狀語內(nèi)容放在句尾時,它到底在修飾誰呢?是我們面對面地交流,還是面對面地住在其它國家的人們?其實把狀語放在句尾是很危險的一個行為,如果使用正確了,句子頓時變得非常高大上,但要是使用不當?shù)脑?,就成為了一個病句。原因就在于前面是一個長句,這個句子中很可能出現(xiàn)過多個謂語動詞,放置在句子末尾的狀語讓讀者不能清晰地理解是在修飾哪個動詞。當出現(xiàn)這個問題時,我們的解決方案非常簡單,只要把狀語的位置稍微挪動一下,讓它緊挨著所修飾的動詞就可以啦!
Revised: We hope to communicate face to face with the people who live in other countries.
易錯點五:狀語放置錯誤導致修飾出現(xiàn)歧義
6.我比你更喜歡科比。
Faulty: I like Kobe more than you.
NBA球星科比是一代人的偶像,剛剛高薪續(xù)約湖人隊的科比可謂春風得意,但他要是看到你們這樣討論他的話,沒準就會打算退役后來中國教英語了。I like Kobe more than you這句話看似簡單,卻暗藏玄機。意思到底是“我喜歡科比,你也喜歡科比,我比你更喜歡科比。”,還是“我喜歡科比,我也喜歡你,科比和你相比,我更喜歡科比。”呢?又崩潰了吧。這句話仍然是語意不清。因為這句話是一個省略句,但我們不知道它是I like Kobe more than I like you和I like Kobe more than you like Kobe這兩句話中哪一句的省略。在出現(xiàn)這種情況時,我們應該在句中加入do、have、be等助動詞,要消除歧義。
Revised: I like Kobe more than you do. 或 I like Kobe more than I do you.
易錯點六:因為省略導致句子出現(xiàn)歧義
7.學生們已經(jīng)在考試成績和刻苦學習間發(fā)現(xiàn)了關(guān)系。
Faulty: Students have found relations between exam grades and studying hard.
上面這個病句從字面上翻譯出來好像并沒有錯,但卻是一個典型的中式英文,在英語的語法中有一個概念叫做“平行結(jié)構(gòu)”,意思是在句子的幾個平行部分里,各部分應該至少要在語法上保持一致,最好在邏輯和結(jié)構(gòu)上也一致。這句話里的and就是平行結(jié)構(gòu)的一個標志,并列的兩個部分就必須語法性質(zhì)完全一樣。但exam grades是個名詞,studying hard卻是一個動名詞短語。要想把句子寫正確,我們一定要讓前后一樣,比如—
Revised: Students have found relations between exam grades and hard study.
或Students have found relations between improving grades and studying hard.
易錯點七:沒有遵循平行結(jié)構(gòu)的語法規(guī)則
8.昨天下午火車站著火了,導致了很大的損失。
Faulty: The train station was on fire yesterday afternoon, which caused great damage.
非限定性定語從句在寫作中的使用一定要引起同學們的注意。首先,我們知道定語從句應該修飾的是名詞,所謂非限定性定語從句也是定語從句的一種,它應該修飾逗號前面最近的那個名詞。但在英語的口語里面,非限定性定語從句也可以修飾前面的一整句話,通常是作為語義上的補充。千萬記得,這是在口語里才行,書面英語里是不允許的!從句意來看,導致很大損失的應該是這場火災,所以我們可以把fire這個概念挪到主句后面,放在逗號之前,這樣才能與后面的非限定性定語從句形成正確的修飾和被修飾關(guān)系。
Revised: Yesterday afternoon the train station got a fire, which caused great damage.
另外更好的一種改法是,保持句子前半部分不變,把后面的非限改成一個現(xiàn)在分詞做伴隨狀語。由于狀語是修飾動作的,也就是在修飾前面一整句話了。這是在書面語言里推薦去使用的。
Better: The train station was on fire yesterday afternoon, causing great damage.
易錯點八:非限定性定語從句修飾錯誤
以上就是在英文寫作中最容易被忽視的8種錯誤,希望能夠?qū)ψx者有幫助。最后建議同學們在寫作的練習中不要過多的去套用模板。模板是非常應試化的一種工具,對于英語水平的真正提高起不到太大作用。模板并不是萬能的,絕大多數(shù)套用了模板的作文讀起來都非常生硬,痕跡明顯,也容易引起閱卷者的反感。對于有志于提高英文寫作水平的同學來說,還是要遵循先輸入后輸出的總體原則,擴大自己的閱讀量,多背核心詞匯和短語、誦讀優(yōu)美句子和篇章,對寫作的范文和例句進行仿寫練習,多動筆,一步一個腳印地提升英文寫作能力!