英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)作文 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)作文范文精選內(nèi)容整理:落葉歸根

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)作文

瀏覽:

tingliketang

2024年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)四級(jí)作文是檢驗(yàn)我們英語(yǔ)應(yīng)用能力的重要一環(huán)。在備考過(guò)程中,我們需要注重積累詞匯、掌握句型,并學(xué)會(huì)如何清晰、準(zhǔn)確地表達(dá)觀點(diǎn)。以下是一篇關(guān)于“落葉歸根”為主題的英語(yǔ)四級(jí)作文范文,旨在為大家提供寫(xiě)作參考。

范文

As autumn winds blow, leaves fall. Having separated from a tree, leaves decompose into the earth and eventually return to a tree's original roots. Hence the saying: “fallen leaves are destined to return to the root.”

秋風(fēng)起時(shí),樹(shù)葉飄落。從樹(shù)上分離后,樹(shù)葉融入土壤,最終回歸樹(shù)木的本源——樹(shù)根。因此有了這樣的說(shuō)法:“落葉歸根”。

The picture above depicts the motion of leaves towards the root, which in turn can be interpreted as the intense bond Chinese feel towards their motherland.

上面的圖片描繪了樹(shù)葉向樹(shù)根運(yùn)動(dòng)的情景,這可以被解讀為中國(guó)人對(duì)祖國(guó)的深厚情感。

More and more overseas Chinese are returning or have already returned to China. Despite the length of time they have spent abroad, or regardless of the life they may have led, they are often disposed to return to their roots, to come home.

越來(lái)越多的海外華人正在回國(guó)或已經(jīng)回國(guó)。無(wú)論他們?cè)趪?guó)外待了多久,或者無(wú)論他們可能過(guò)著怎樣的生活,他們都傾向于回歸自己的根源,回到祖國(guó)。

It is commonly said that blood is thicker than water. Because they are grateful for their homeland's nourishment and support, they return to contribute to the construction of their country with the knowledge, experience and wealth acquired abroad.

常言道,血濃于水。因?yàn)樗麄兏屑ぷ鎳?guó)的養(yǎng)育和支持,所以他們帶著在國(guó)外獲得的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和財(cái)富回國(guó),為國(guó)家的建設(shè)貢獻(xiàn)力量。

This inclination is an expression of people's attachment to, and love of, their homeland. Patriotism is a prevailing emotion among the overseas Chinese. The Chinese still living in China should also cherish and love their country, and give back with their knowledge and actions in order to cultivate the country's present and future.

這種傾向是人們對(duì)祖國(guó)依戀和熱愛(ài)的表現(xiàn)。愛(ài)國(guó)主義是海外華人中普遍存在的情感。仍然生活在中國(guó)的中國(guó)人也應(yīng)該珍惜和熱愛(ài)自己的國(guó)家,用自己的知識(shí)和行動(dòng)來(lái)回報(bào),以培育國(guó)家的現(xiàn)在和未來(lái)。

重點(diǎn)詞匯解析

Autumn winds:秋風(fēng)

Decompose:分解

Roots:樹(shù)根(這里也比喻為人的根源或祖國(guó))

Destined to:注定

Fallen leaves:落葉

Depict:描繪

Motion:運(yùn)動(dòng)

Intense bond:深厚的情感紐帶

Motherland:祖國(guó)

Overseas Chinese:海外華人

Disposed to:傾向于

Roots:根源(這里指祖國(guó))

Come home:回國(guó)

Blood is thicker than water:血濃于水(表示親情或國(guó)家情感的深厚)

Nourishment:養(yǎng)育

Contribute to:為……做貢獻(xiàn)

Attachment:依戀

Patriotism:愛(ài)國(guó)主義

Prevailing:普遍的

Cultivate:培育(這里指為國(guó)家的發(fā)展做出貢獻(xiàn))

以上就是小編給大家整理的英語(yǔ)四級(jí)作文范文:落葉歸根相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助!


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思??谑心蠂?guó)怡景英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦