一、文章的邏輯性和連貫性
英語思維模式中占據(jù)主導(dǎo)地位的是直線型思維方式(Linearity),這種方式起源于柏拉圖和亞里士多德以及古希臘的演說歷史文化。這種思維方式要求文章開宗明義第一句話就概括出主題思想,然后再引出具體事例來發(fā)展思路,真正做到環(huán)環(huán)相扣,最后結(jié)尾處總結(jié)全文。形式上表現(xiàn)為:主題句——發(fā)展句——結(jié)尾句。而且英語中起連接過渡作用的詞語特別多,而且這些詞語出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,所以整篇文章的結(jié)構(gòu)層次特別清晰。中國人的思維方式屬螺旋型,因此寫作時(shí)傾向于先圍繞主題外圍闡述評(píng)論,然后以反復(fù)而又發(fā)展的螺旋型形式對(duì)主題展開論述。這種方式強(qiáng)調(diào)思維的連貫,因此很多情況下并不需要用過渡詞語來表現(xiàn),所以中國學(xué)生很少注意過渡詞語的運(yùn)用,結(jié)果寫出的語段缺乏連貫性。
因?yàn)檫^渡詞語的巧妙運(yùn)用使得“新概念三”的文章語句連貫,過渡自然,比如:
However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. (Lesson1)
模仿這一句話的結(jié)構(gòu),我們可以在“Global Shortage of Energy Resources”中運(yùn)用這樣一句話:
However, as the world’s population is growing rapidly, we are facing the danger of running out of energy resources, for the mass waste of energy by human beings is increasing at the same time.
通過不斷的模仿練習(xí),我們將掌握各種過渡詞匯的運(yùn)用,從而突破以前只會(huì)寫簡(jiǎn)單句的尷尬,逐漸適應(yīng)寫出漂亮的復(fù)雜句。不僅做到句子內(nèi)部邏輯結(jié)構(gòu)清楚,而且做到句子之間邏輯結(jié)構(gòu)清晰,過渡順暢,連接自然。
二、句式的多樣性
僅僅只注意了邏輯層面的文章還是不夠的,要想拿到12分以上的高分,我們必須在語言的多樣性和句式的變換上下功夫。“新概念三”同樣為我們提供了很多模仿性極強(qiáng)的經(jīng)典句式。
1 文章開頭運(yùn)用同位語對(duì)所論述的核心名詞進(jìn)行解釋
Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop was admiring a new window display. (Lesson6)
如果要寫一篇關(guān)于環(huán)境污染的文章,我們可以這樣開頭:
Environmental pollution, a phenomenon which lasted a number of years, has grown more and more serious.
2 以副詞開頭的句子
平時(shí)寫文章我們習(xí)慣于副詞緊靠所修飾的動(dòng)詞,殊不知靈活運(yùn)用副詞可以使文章的表達(dá)增色不少。
Inevitably you arrive at your destination almost exhausted. (Lesson 44)
在一篇關(guān)于能源問題的文章中,我們可以運(yùn)用以副詞開頭的句子。
Eventually our natural resources, however abundant, will run out.
3 以介詞短語開頭的句子
In democratic countries any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned. (Lesson 45)
在議論文中,我們通常會(huì)寫“不同的人對(duì)于所議論的這個(gè)問題有著不同的看法”這句話。
In discussing this problem, different people have different opinions.
4 當(dāng)句子的主語,賓語過長(zhǎng)時(shí),我們可以使用it充當(dāng)形式主語、形式賓語,從而平衡句子結(jié)構(gòu)。
It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside. (Lesson 1) (it充當(dāng)形式主語)
當(dāng)我們要批駁一個(gè)錯(cuò)誤觀點(diǎn)時(shí),我們可以這樣表達(dá):
It is hard to believe that some people should have such a stupid idea.
Radio and television have made it possible for advertisers to capture the attention of millions of people in this way. (Lesson 26) (it充當(dāng)形式賓語)
以“Getting to know the world outside the campus”為題目的作文中,我們可以這樣開頭:
With the development of our society, the campus is no longer an “ivory tower” and students find it hard to confine themselves to the campus.
5 獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)一般用在描述型的文章中可以使表達(dá)更生動(dòng)
The silence was suddenly broken when a large car, with its headlights on and its horn blaring, roared down the arcade. (Lesson 6)
要描述一個(gè)月黑風(fēng)高的夜晚,我們可以這樣寫:
With the breeze becoming stronger and the moonlight giving the lake a sinister appearance, the night grew more dangerous.
6 分詞的運(yùn)用令文章行文簡(jiǎn)潔,明快
Not wanting to frighten the poor man, Mrs. Richards quickly hid in the small storeroom under the stairs. (Lesson 13)(現(xiàn)在分詞作狀語表示原因)
在“How I Finance My College Education”中可以這樣寫:
Not wanting to seek help from the loan programs, I decided to offer instruction as a tutor.
三、使用形象的修辭語言
修辭是加強(qiáng)表達(dá)效果的一種語言手段。靈活運(yùn)用修辭不僅可以使文章的內(nèi)容更加形象化具體化,而且可以提升文章的檔次,給與閱卷老師良好的印象。
1 比喻
這是最常見的修辭方式,是以兩種具有共同特性的事物或現(xiàn)象進(jìn)行類比的一種修辭手法。
It was as clear as daylight then that burglars had forced an entry during her absence. (Lesson58)
我們?cè)诿枋鰧W(xué)生的生活很忙碌時(shí)可以使用比喻的修辭手法:
They are as busy as a bee.
2 夸張
夸張是以超越實(shí)際的概念烘托或渲染所要強(qiáng)調(diào)的事物的一種修辭手法。
We resolve to get up earlier each morning, eat less, find more time to play with the children, do a thousand and one jobs about the house,… (Lesson 50)
在文章中提到兩個(gè)差別很大的觀點(diǎn)時(shí),為了使表達(dá)更加形象而生動(dòng)我們可以這樣寫:
These two opinions are different from each other in a thousand and one ways.
四、語言的美感
新概念的文章不但結(jié)構(gòu)清晰,行文流暢,而且語言極富表現(xiàn)力和感染力,令人體會(huì)到英語本身那風(fēng)情萬種的一面。閱讀并且模仿這樣的文章,不僅可以提高我們對(duì)于英文寫作的興趣,而且提升我們的英文功底。
Nothing can be compared, he maintains, with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. (Lesson 41)
這一連串的描述生動(dòng)地向我們展示了一幅黎明時(shí)分的田園風(fēng)光。模仿這一句話,我們可以描寫一個(gè)英俊的男子:
Nothing can be compared with his bright eyes, great nose, red lips, and broad shoulders.
如果我們稍作改動(dòng),把“broad shoulders”改成“supple knees”,那這句話就可以用來描繪一個(gè)美麗的女子。
依靠“新概念三”來提高我們的寫作水平和技巧猶如站在巨人的肩膀上可以令我們站得更高看得更遠(yuǎn)。