四級(jí)寫作的特點(diǎn)與要求
孫子云:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。想在寫作考試中獲得成功,就必須首先了解四級(jí)考試的要求和評(píng)分規(guī)則。由于新四級(jí)考試還沒(méi)有開始進(jìn)行,筆者就以一篇根據(jù)現(xiàn)行四級(jí)寫作題目“Do‘Lucky Numbers’Really Bring Good Luck?”寫成的學(xué)生作文為例來(lái)講述幾個(gè)最基本的道理。
例文1:
Some people think that certian(拼寫錯(cuò)誤) numbers will bring good luck to them. Numbers such as six, eight, sixteen and eighteen are regarded as lucky numbers. There are also people who think that their success is related to certain numbers.
However, some other people think numbers have nothing to do with their luck. They believe in their own rather than“lucky numbers”. They don't do things according to certain numbers.
As far as I am concerned, I think it is a person's own business whether he believes in a certain number or not. The most important thing is that he has done the work by himself and has done it quite well. As to the belief in numbers, it is their (前后指代不一致,應(yīng)改為his) personal choice.
該文章是當(dāng)年四級(jí)考試命題組印發(fā)給全國(guó)評(píng)卷老師的一篇例文,根據(jù)15分制的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),這篇例文被評(píng)為14分,供全國(guó)評(píng)卷老師作為評(píng)分參考。乍看起來(lái),本文無(wú)論從遣詞造句還是思想深度,似乎都算不得一篇佳作;但它之所以能夠被評(píng)為14分,還是有其內(nèi)在深層次原因的,那就是經(jīng)常被考生們所忽視的議論文寫作常識(shí)。簡(jiǎn)要地講,可分為以下三個(gè)部分:
(一) 英文議論文的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
漢語(yǔ)寫作對(duì)文章結(jié)構(gòu)的要求不是很高,如開頭段應(yīng)該包括什么、論題句應(yīng)該在什么時(shí)候出現(xiàn)、文章的結(jié)尾是否必須總結(jié)全文等等。而英語(yǔ)寫作要求文章結(jié)構(gòu)必須十分嚴(yán)謹(jǐn),文章各個(gè)部分的功能都要十分清晰,開頭、中間和結(jié)尾都有嚴(yán)格的要求。
簡(jiǎn)而言之,英語(yǔ)議論文共有三大特點(diǎn):
1、 觀點(diǎn)鮮明的開頭;
2、 緊扣主題的結(jié)尾;
3、 有主題句并且銜接自然的中間段落。
這三點(diǎn)當(dāng)中,第1、2點(diǎn)早已為絕大多數(shù)中國(guó)學(xué)生所熟知,因?yàn)殚_頭點(diǎn)題和結(jié)尾扣題同樣也是漢語(yǔ)文章的要求。但在長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)過(guò)程中,這樣的要求被很多學(xué)生以為是“老土”而得不到足夠的重視。如果將這種思想帶到英語(yǔ)議論文寫作當(dāng)中,直接的后果就是中心分散、觀點(diǎn)不明確,加上中國(guó)學(xué)生普遍英文表達(dá)能力不強(qiáng),這些因素就為整篇文章的失敗埋下了隱患。
另外,英語(yǔ)文章和漢語(yǔ)不同的是段落的主題句一定要放在段首,而不能按照中文的寫作習(xí)慣放在段落的中間或者最后,在英文應(yīng)試寫作中更加如此。正因?yàn)闆](méi)有“主題句”的思想,所以中國(guó)學(xué)生在寫英語(yǔ)文章時(shí)經(jīng)常“想到什么,就寫什么”,這在英語(yǔ)議論文中是不能接受的。例如,例內(nèi)容,換句話說(shuō),每段的內(nèi)容都是根據(jù)首句來(lái)展開的,其順序不能顛倒。
(關(guān)于段落的銜接,在后面的內(nèi)容中將詳細(xì)介紹。)
(二) 中心統(tǒng)一
在中心統(tǒng)一這個(gè)問(wèn)題上,英語(yǔ)議論文和漢語(yǔ)議論文的概念也有所不同。中國(guó)人在寫議論文時(shí)常常遵循“中庸”的原則,其具體的表現(xiàn)就是認(rèn)為世界上沒(méi)有任何事情是絕對(duì)的。當(dāng)他們?cè)谖恼轮斜頁(yè)P(yáng)一件事物或一種現(xiàn)象的時(shí)候,總要指出其不足;同樣,在批評(píng)一件事物或一種現(xiàn)象的同時(shí),也總不忘記指出其也有合理之處。這種做法從道理上來(lái)講并沒(méi)有什么不妥,但卻不符合英語(yǔ)議論文的寫作習(xí)慣,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作家在寫議論文時(shí)關(guān)注的是自己的辯論技巧和其結(jié)果對(duì)公眾的影響力。換句話說(shuō),如果作者告訴大家兩面都有道理也就等于說(shuō)兩面都沒(méi)有道理,因?yàn)樽x者在讀了文章之后仍舊不知道作者的看法是什么,以及自己在這種情況下到底該怎么做。
所以,既然四級(jí)考試考的是英語(yǔ)文章,大家就應(yīng)該遵循英文議論文的寫作思路和習(xí)慣:表示支持則旗幟鮮明地支持;表示反對(duì)就徹徹底底地反對(duì),而不能采取“墻頭草兩邊倒”的做法。以上面的例文1為例,如果作者的觀點(diǎn)是“幸運(yùn)數(shù)字是既有道理又無(wú)道理的”,這種觀點(diǎn)就無(wú)法讓人接受,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)議論文中,這是典型的中心不統(tǒng)一。(劉一博)