Show Me Some Sugar1)
For diabetics2) on the go,drawing blood to check sugar levels every two hours or so is a major inconvenience.Now comes a tool to ease the anguish3).The wrist-mounted GlucoWatch Biographer checks sugar every20minutes by sending tiny electric currents through the skin.If a reading is abnormal4),the watch alerts the patient to recheck it traditionally.Future incarnations5) will replace finger pricks altogether.
血糖測(cè)試儀
患糖尿病時(shí),每?jī)蓚€(gè)小時(shí)左右就要抽一次血,以檢查血糖量,這樣帶來(lái)極大不便?,F(xiàn)在有一種工具問(wèn)世,可以減輕痛苦。戴在手腕上的血糖測(cè)試儀通過(guò)向皮膚中發(fā)送細(xì)小的電流來(lái)每20分鐘核查一次血糖。如果一次讀數(shù)不正常,則該測(cè)試儀便對(duì)患者發(fā)出警報(bào),要其用傳統(tǒng)方式重新加以核查。未來(lái)的型號(hào)將會(huì)徹底取代劃破手指的檢查方法。
NOTE 注釋:
sugar [5Fu^E] n. 血糖
diabetic [daIE5betIk] n. 糖尿病患者
anguish [5AN^wiF] n. 痛苦, 苦惱
abnormal [Ab5nC:mEl] adj. 反常的
incarnation [7inkB:5neiFEn] n. 型號(hào)