Customs on Invitations in Britain
In Britain it is common to be invited to someone’s home rather than to a restaurant. If you are invited to a restaurant it is because your host is very busy, can’t cook very well, or wants to give you the enjoyment of some special type of food, or perhaps, has often invited you home and now wants to give you a special treat.
Presents If you are invited to someone’s home to have a meal it is usual to take some flowers or a box of chocolates. It is not usual to take a bottle of wine unless you know your host well. Although flowers and chocolates are quite acceptable it would be very nice if you could take something from your country. It is different if you are invited to a party, and it also depends on what kind of party it is. Many parties these days are “bring a bottle”parties. Unless your host is very rich then a bottle of wine is always welcome if it is a big party of say 30 or more people. Ask whether or not you should bring a bottle when you are invited if you aren’t sure. Say something like, “Can I bring a bottle?” And your host will tell you what to do.
Dress If you aren’t sure what you should wear then ask your host or your friends. Usually dress is informal and individual in Britain for parties and for invitations to dinner in people’s homes. If you are going to an expensive restaurant the men may have to wear a jacket and tie, jeans wouldn’t be allowed.
Punctuality1) If you are invited to dinner at someone’s home you shouldn’t arrive earlier than the time given and you shouldn’t arrive more than about 15 minutes late. If you are going to be late telephone and let your host know so that the meal can be delayed. Dinner is usually served between 8 pm and 9 pm. Very often guests are invited to arrive earlier than this so that they can have a drink and be introduced to the other guests.
Introducing yourself If you are at a party you can go to another person and introduce your self. “Hello, my name is. . . Are you a friend of. . . ?”You don’t have to wait to be introduced. And, by the way, at parties we assume that everyone will talk to a lot of people. It is quite normal for someone to have a short conversation2) with you and then go on to talk to other people. Don’t think they dislike you or that they are impolite.It is the custom at many parties in Britain, particularly where people are standing up rather than sitting down. Here are two ways of finishing a conversation at a party: “Excuse me. I think I’ll go and get another drink. See you later, perhaps?” “Oh, excuse me. I’ve just seen Mary Jennings over there. I’ve got to discuss a meeting we are having on Thursday. Would you excuse me for a moment?”
How long should you stay? Watch other guests. But if you are the only guest leave before midnight if it is a weekday evening and if you or your host must work the next day. If the conversation is really full of life3) at midnight and you would like to stay longer say, “What time do you usually go to bed?” And then your host can say whether they would like to finish the evening. Bigger parties are usually held at weekend and often go on until 2 am or even later.
在英國, 人們會(huì)經(jīng)常邀請你去他們家而不是去餐館。如果你被邀請去餐館進(jìn)餐, 那是因?yàn)橹魅颂?/span>, 或烹飪水平不高, 或想請你享用某種特別的食物, 或者也可能是他經(jīng)常請你去他家, 這次想給你一次特別的款待。
在英國有關(guān)應(yīng)邀赴宴的一些習(xí)俗
禮物 如果你被邀請去某人家中吃飯, 一般可帶些鮮花或一盒巧克力。除非你和主人很熟, 否則一般不帶葡萄酒。盡管鮮花和巧克力都頗受歡迎, 但如果你能帶些你本國的東西, 那就更好了。如果你被邀請去參加一個(gè)晚會(huì)那又不一樣了, 這還得看是什么樣的晚會(huì)?,F(xiàn)在許多晚會(huì)都是“自帶飲料”型的。除非主人非常富有, 如果晚會(huì)有30人或更多, 那么帶上瓶葡萄酒總是受人歡迎的。如果你拿不準(zhǔn)的話, 那么在受到邀請時(shí)可問主人你是否該帶瓶酒。你可以這樣問, “我可以帶瓶酒嗎”, 主人會(huì)告訴你該怎么做。
衣著 如果你拿不準(zhǔn)該穿什么樣的衣服, 那么可問問主人或你的朋友。在英國, 一般出席在人們家中舉行的晚會(huì)或宴會(huì), 衣著可隨便, 隨個(gè)人喜好而定。如去豪華飯店赴宴, 男子就需穿短上衣, 系領(lǐng)帶, 但不可穿牛仔褲。
守時(shí) 如果你被邀請去人家里吃飯, 你不要在被邀請的時(shí)間之前到達(dá), 也不能遲到15分鐘以上。如果你會(huì)晚到的話, 就打電話通知主人以便推遲用餐時(shí)間。晚飯的時(shí)間一般在晚8點(diǎn)到9點(diǎn)之間。通??腿吮谎?jiān)缧┑竭_(dá), 這樣他們可以先喝上一杯, 并認(rèn)識(shí)別的客人。
自我介紹 如果你是在一個(gè)晚會(huì)上, 你可以走向一個(gè)人作自我介紹。“你好, 我叫某某。你是某某的朋友嗎?”你不必等著別人來介紹你。此外, 順便提一下, 在晚會(huì)上, 我們都假定每個(gè)人會(huì)與許多人交談。如果有人與你聊上兩句, 接著又去和別人交談, 那是完全正常的。不要以為他們不喜歡你, 或者認(rèn)為他們不禮貌。這是許多英國晚會(huì)的習(xí)慣, 尤其是在人們都站著而不是坐著的場合。這里有兩種可以用來在晚會(huì)上結(jié)束與他人對話的方式:“對不起。我想我得去再添上一杯。也許我們以后還會(huì)見面?”“噢, 對不起。我剛看見瑪麗·詹寧斯在那邊。我得和她討論我們星期四要開的一個(gè)會(huì)議。失陪了。”
應(yīng)呆多長時(shí)間 觀察別的客人。但如果你是惟一的客人, 而且是工作日的話, 或者你或主人第二天要上班的話, 那么應(yīng)在午夜前告辭。如果到了午夜, 談話還盎然有趣, 而且你想多呆會(huì)兒, 那么可問主人:“你們一般什么時(shí)候休息?”主人就會(huì)告訴你晚會(huì)是否該結(jié)束了。大型晚會(huì)通常在周末舉行, 而且通常會(huì)延續(xù)到次日早上2點(diǎn)甚至更晚。
NOTE 注釋:
1. punctuality [7pQNktju5Aliti] n. 準(zhǔn)時(shí)
2. conversation [7kCnvE5seiFEn] n. 會(huì)話, 交談
3. full of life 充滿興趣