Savvy 11 Tactful Suggestions
第十一招 巧妙建議
好的建議是金點(diǎn)子。(A good suggestion is like gold.)可是要是有語言障礙的話,只能把金子埋在肚子里變成怨水,無法實(shí)現(xiàn)其真正的價(jià)值。瘋狂去背誦下面這些句子吧,把你智多星的才華展示出來。
初級(jí)經(jīng)典
How do you feel about being interviewed on TV?
在電視上接受采訪你覺得怎么樣?
What do you think about price increases?
你對(duì)物價(jià)上漲怎么看的?
Do you have any particular views on the company's financial disaster?
對(duì)該公司的金融災(zāi)難您有什么見解?
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:15″]
I don't think much of being an office worker, do you?
我覺得在辦公室當(dāng)一名職員沒什么了不起的,你說呢?
As far as I'm concerned, I think sports are good for you.
就我來說,我認(rèn)為體育運(yùn)動(dòng)對(duì)你有好處。
As I see it, meeting people is very important in modern life.
在我看來,在現(xiàn)代生活中,同人們接觸是很重要的。
In my opinion, it doesn't amount to very much.
按照我的看法,這沒什么了不起。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:19″]
中級(jí)經(jīng)典
You can't teach an old dog new trick.
你很難讓因循守舊的人接受新事物。
Why don't you take a look at John's book and study hard?
你為什么不讀一下約翰的書,努力學(xué)習(xí)呢?
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:9″]
I must say television is just a passive way of letting off steam.
噢,我得說電視只是消耗精力的一種消極方式。
From where I stand, it is easier to understand a foreign language than to speak it.
從我的立場(chǎng)看,理解外語要比講外語容易些。
I'm of the opinion that better roads would reduce the number of accidents.
我的意見是,道路好一點(diǎn)可以降低事故發(fā)生率。
It's my feeling that inflation is a great threat to living standards.
我的看法是,通貨膨脹是對(duì)生活水平的一大威脅。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:22″]
高級(jí)經(jīng)典
It seems to me that they can earn extra money by giving private lessons.
在我看來,他們可以靠私人授課掙點(diǎn)外快。
What's really happening is that a silly question often gets a silly answer.
實(shí)際的情況是一個(gè)愚蠢的問題得到的往往是一個(gè)愚蠢的答復(fù)。
Have you ever thought of asking at the university accommodation's office?
你是否想過問一問大學(xué)住宿辦公室?
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:17″]
Hey! I've got this terrific idea. Can we phone him now?
唉!我有個(gè)好主意。我們可以現(xiàn)在就給他打電話嗎?
Listen! This'd be great. Let's find a local paper.
聽著!這太好了,我們?nèi)フ乙粡埉?dāng)?shù)氐膱?bào)紙吧。
Well, why don't we look for a small apartment of our own?
嗯,為什么我們不去找一間小點(diǎn)兒的,但屬于自己的公寓呢?
If I might make a suggestion here, we could look at the advertisements.
如果讓我提建議的話,我們可以去看一看廣告。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:17″]