Savvy 5 Eloquent Conversations
第五招 優(yōu)美談話(huà)
卡耐基曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“請(qǐng)記住, 想成為優(yōu)美談話(huà)家并不困難,只要你用那顆細(xì)致的心去傾聽(tīng)別人的談話(huà),或用你那張靈巧的嘴和嫻熟的口才技巧去打開(kāi)對(duì)方的談話(huà)。那么,這次談話(huà)就是非常成功和愉快的” 。
初級(jí)經(jīng)典
Me? I'm quite good at it.
問(wèn)我嗎?我擅長(zhǎng)干那事兒。
Oh, I've had training in it.
噢,我受過(guò)這方面的專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練。
Well, you know, I've had lessons in it.
告訴你,我可學(xué)過(guò)。
Nancy knits beautifully.
南希的毛線活很出色。
Jane is a very good skier.
簡(jiǎn)滑雪很好。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間: 16″]
Actually I'm not bad at it.
事實(shí)上,我干得不錯(cuò)`。
Well, I'm hopeless at it.
噯,我一竅不通。
You see, I'm no good at it at all.
你知道,我一點(diǎn)兒也不行。
I'm pretty bad at it, as a matter of fact.
事實(shí)上,我干不好那事兒。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:12″]
中級(jí)經(jīng)典
Please don't hesitate to ask.
請(qǐng)直言。
Who'd like to start the ball rolling?
誰(shuí)愿意開(kāi)頭?
Can you stick to the point please?
請(qǐng)不要離題。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:10″]
Tom needs to brush up on his English.
湯姆需要提高一下他的英語(yǔ)水平。
She needs more practice in conversations.
她需要多練習(xí)對(duì)話(huà)。
You will never change their ideas. They are far too narrow-minded.
你無(wú)法改變他們的思想,他們太墨守成規(guī)了。
Roger has studied advanced mathematics for many years.
羅杰學(xué)習(xí)高等數(shù)學(xué)已有多年了。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:18″]
Surprising you say that, because something similar happened to me once.
聽(tīng)你這樣說(shuō)我感到很奇怪,因?yàn)轭?lèi)似的事情也曾發(fā)生在我身上。
Don't blame me. I didn't tell him. It was Kevin who spilled the beans.
別責(zé)怪我,我可沒(méi)有告訴他,是凱文泄的密。
It would be irresponsible of you to run away from difficulties. You ought to face up to them boldly.
見(jiàn)了困難就躲是不負(fù)責(zé)的態(tài)度。你應(yīng)該勇敢地正視困難。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:15″]
高級(jí)經(jīng)典
Behind his words there was a hidden meaning.
他話(huà)中有話(huà)。
It's a waste of breath to say anything more once the conversation gets disagreeable.
話(huà)不投機(jī)半句多。
Really? And how much work have you been doing during that half hour? Just watching TV and eating cookies. Talk about the pot calling the kettle black.
是嗎?那你在半小時(shí)里做了些什么呢?你不過(guò)是在看電視,吃餅干罷了。咱倆誰(shuí)也別說(shuō)誰(shuí)。
Well, he did not prepare his lecture beforehand and only talked off the top of his head.
他事先沒(méi)有為演講做準(zhǔn)備,他只是想到哪里就說(shuō)到哪里。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:26″]
When all my colleagues decided to vote for the Republican candidate, I jumped on the bandwagon.
看到所有同事都決定投票支持共和黨的候選人,我也跟著投了一票。
Robert's very talkative and is the exact opposite of his brother. His brother is very quiet but still waters run deep.
羅伯特很健談,與其弟弟大相徑庭。他弟弟寡言少語(yǔ),但靜水流深。
[模仿最準(zhǔn)確、發(fā)音最到位、速度最流利;“三最一口氣”背誦記錄時(shí)間:15″]