2. Americans Have So Much Money
美國人好有錢
A: I used to think that Americans had so much money they didn’t know what to do with it.
從前我老以為美國人都好有錢,卻不知道該怎么花。
B: You did?
你真這么想?
A: Yes. But now I’ve learned differently. Now I have a more realistic opinion.
是呀。不過我已經(jīng)知道不是這么回事了。現(xiàn)在我的看法更實(shí)際。
B: What do you think now?
那你現(xiàn)在怎么想?
A: There are lots of jobs, and almost everybody works. There is a high standard of living. People earn a lot, but they spend a lot to live. So there isn’t so much money after all.
美國有許多行業(yè),而且?guī)缀跞巳硕脊ぷ?。生活水?zhǔn)高,個(gè)人收入多,但生活開支也大。所以最后也沒剩多少錢。
B: But I still say Americans spend a lot more money on useless things than we Chinese do.
但我還是認(rèn)為美國人比我們中國人愛亂花錢。
A: That’s true. But Americans work hard for their money like we do. I don’t know why our spending habits are so different.
那倒是。但是美國人和我們一樣努力地工作。我不知道為什么兩國的消費(fèi)習(xí)慣這么不同。
額外成就感
used to 過去常常
* I used to go to English salon on Sundays.
我以前常在周日去參加英語沙龍。
* I used to live in Beijing.
我以前住在北京。
after all 畢竟;結(jié)果;雖然
* I’m so sorry. I can’t come after all.
對不起,結(jié)果我還是不能來。
* It’s not surprising you’ve got stomachache. After all, you’ve eaten too much.
你的胃痛并不奇怪,畢竟你吃得實(shí)在太多了。
* I know he hasn’t finished the work, but after all, he’s done his best.
我知道他未完成這項(xiàng)工作,但畢竟他盡力了。