偽心理學(xué):從星座到手掌
Pseudo-psychologies ("pseudo-" means false) are dubious and unfounded systems ofpredicting behavior that superficially resemble psychology. What are some of these pseudo-psychologies? Why do some people accept them as valid?
偽心理學(xué)表面看上去像是心理學(xué),但它預(yù)測(cè)人類行為的機(jī)制既靠不住又沒有事實(shí)依據(jù)。偽心理學(xué)有哪些經(jīng)典案例?為什么人們會(huì)相信它們是真的?
Probably the most popular pseudo-psychology is astrology. It is based on the assumptionthat the position of the planets and stars at the time of a person's birth determines personalitycharacteristics and affects behavior. Palmistry, another pseudo-psychology, claims that thelines in the hand are indicators of personality and the person's future.
最著名的偽心理學(xué)大概是占星術(shù)(星座論)。占星術(shù)的理論基礎(chǔ)建立在這樣一個(gè)假設(shè)上:一個(gè)人出生時(shí)行星的位置決定了這個(gè)人的性格并且會(huì)影響他/她的行為。手相是另一種偽心理學(xué),聲稱手上的線條昭示了這個(gè)人的性格和未來運(yùn)勢(shì)。
Graphology, a third pseudo-psychology, indicates that personality is revealed by a person'shandwriting. Although graphology is only moderately popular in the United States, somecompanies in this country use handwriting analysis to evaluate job applicants. Even thoughgraphology is definitely valuable in detecting forgeries, careful test of accuracy inpsychological studies have shown that graphologists score close to zero in rating personality.
筆體學(xué)是第三種偽心理學(xué),認(rèn)為一個(gè)人的字跡能夠揭露性格。筆體學(xué)在美國還算流行,有些公司使用筆跡分析來評(píng)估應(yīng)聘者。即使筆體學(xué)在鑒定贗品時(shí)非常有用,心理學(xué)的研究中對(duì)它進(jìn)行的準(zhǔn)確性測(cè)試顯示,在評(píng)估性格這方面,筆體學(xué)的準(zhǔn)確性幾乎低至0。
Another pseudo-psychology, phrenology, was started in the nineteenth century by a Germananatomy teacher, Franz Gall. His theory was that personality was revealed by bumps on theskull. Phrenologists assumed that parts of the brain governed different personalitycharacteristics. It was thought that - like muscles - parts of the brain that were used moreoften tended to get bigger. In turn, these enlarged areas pushed on the skull causing bumps.With advances in neurology, this was shown to be impossible, and phrenology declined.Although some brain areas do have specific functions, they are not directly related to specificpersonality traits.
另外一種偽科學(xué)顱相學(xué)始于19世紀(jì),發(fā)起人弗蘭茨·格爾是一個(gè)德籍解剖學(xué)老師。他認(rèn)為,顱骨上的凸起可以揭露性格。顱相學(xué)家假設(shè)大腦的不同部分控制不同的性格特征。就像肌肉一樣,多次使用的那部分大腦會(huì)變得比其余的更大。接著,這些膨脹的區(qū)域?qū)︼B骨施加壓力,造成凸起。神經(jīng)病學(xué)的先進(jìn)研究已證實(shí)這是不可能的,此后顱相學(xué)開始衰落。雖然大腦的某些區(qū)域的確有特殊的功能,但他們與具體的性格特征沒有直接聯(lián)系。
Why do these pseudo-psychologies survive and retain their popularity? One factor is the P.T. Barnum effect. P. T. Barnum, a famous circus showman, had a formula for success - "Always have a little something for everybody." Read the following personality description.
為什么偽科學(xué)依然存在而且如此熱門?其中一個(gè)原因便是巴納姆效應(yīng)。巴納姆是一個(gè)著名的馬戲團(tuán)演員,有個(gè)成功公式:“永遠(yuǎn)有一點(diǎn)對(duì)每個(gè)人都適用。”閱讀下面的性格描述:
You have a strong need for other people to like you and for them to admire you. You have atendency to be critical of yourself. You have a great deal of unused energy, which you havenot turned to your advantage. While you have some personality weaknesses, you are generallyable to compensate for them. Your sexual adjustment has presented some problems for you.Disciplined and controlled on the outside, you tend to be worrisome and insecure inside. Attimes you have some doubts as to whether you have made the right decision or done the rightthing. You prefer a certain amount of change and variety and become dissatisfied whenhemmed-in by restrictions and limitations. You pride yourself on being an independent thinkerand do not accept others opinions without satisfactory proof. You have found it unwise to betoo frank in revealing yourself to others. At times, you are extroverted, affable, sociable,while at other times, you are introverted, wary and reserved. Some of your aspirations tendto be pretty unrealistic.
你強(qiáng)烈的需要?jiǎng)e人喜歡你,崇拜你。你傾向于對(duì)自己嚴(yán)格。你有很多還未使用的潛力,還沒有來得及成為你的優(yōu)勢(shì)。你有一些性格上的缺點(diǎn),但大體上你能補(bǔ)償它們。外表上你遵守紀(jì)律,很有自制力,但內(nèi)心里你會(huì)憂慮,沒有安全感。有時(shí)你會(huì)懷疑你自己是否做出了正確的選擇或者做了正確的事。你愿意接受一定程度的改變和多元,但一旦有條規(guī)限制,你會(huì)感到不滿。你為你自己的獨(dú)立思考能力而驕傲,并且在沒有令人滿意的證據(jù)時(shí)不輕易接受他人的觀點(diǎn)。你認(rèn)為過于坦誠地向他人暴露自己的真實(shí)想法是不聰明的。有時(shí)候你外向,和藹,合群,但有時(shí)候你內(nèi)向,謹(jǐn)慎,保守。你有一些非常不切實(shí)際的抱負(fù)。
Does this describe you? A psychologist read this summary individually to 79 students, whohad taken a personality test. Of the students, 29 said the description was "excellent." 30 saidit was "good," 15 said it was "average," but only 5 said it was "poor." Thus only 5 of the 79thought the description - supposedly determined from the personality test - wasinadequate.
這一段是否描述了你?一個(gè)心理學(xué)家單獨(dú)向79名進(jìn)行了性格測(cè)試的學(xué)生閱讀了這份總結(jié)。其中29名認(rèn)為這份描述“極好”地描述了他們的性格,30名認(rèn)為“還不錯(cuò)”,15名認(rèn)為“一般”,只有5名認(rèn)為“不好”。79名學(xué)生中只有5名認(rèn)為性格測(cè)試出具的這份結(jié)果不夠好。
Barnum's method works because of the fallacy of positive instances. Because people tend toremember whatever confirms their expectations and forget the rest, an illusion of accuracy iscreated. If you still doubt this, read all 12 of the daily horoscopes in the newspaper for severaldays. You will find that the predictions of the other signs will fit you as well as your own.Although astrology has a highly developed system that makes it look like a science, studieshave repeatedly shown it to have no scientific validity. In addition, astrologists still can'texplain why the moment of birth should be more important than the moment of conception indetermining personality. (It is most likely because the exact time of birth can be determined,but the moment of conception cannot.
巴納姆的理論之所以奏效是因?yàn)檎囌`效應(yīng)。人們傾向于記下那些符合他們期望的,無論那是什么,而忘掉剩下的,因此產(chǎn)生這份描述“準(zhǔn)確”的錯(cuò)覺。(注:所謂的正例謬誤效應(yīng),是指人們由于只關(guān)注與自己期望相符的信息而忽略其他信息所產(chǎn)生的知覺錯(cuò)誤。在生活中,正例謬誤效應(yīng)有很多實(shí)際的體現(xiàn),當(dāng)你看表時(shí),你是否會(huì)覺得“怎么老是11:11(或者是其他你覺得特殊的數(shù)字)”而實(shí)際上,如果你記錄每次看表時(shí)的時(shí)間,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)特殊數(shù)字并沒有比別的時(shí)間多。要克服正例謬誤效應(yīng)比較難,因?yàn)槿颂焐矚g相信神奇的事情,況且大多數(shù)情況下對(duì)方給出的都是一些取悅你的話(無批判接受順言 uncritical acceptance),你是女的就說你氣質(zhì)好,男的就說你有天賦,人又是自戀的,想不相信都不行。)如果你依然對(duì)此持懷疑態(tài)度,請(qǐng)連續(xù)幾天閱讀報(bào)紙上12個(gè)星座的每日星座運(yùn)勢(shì),你會(huì)發(fā)現(xiàn)其他星座的預(yù)測(cè)就像你自己星座的預(yù)測(cè)一樣,與你的情況相符。盡管占星學(xué)有一套發(fā)達(dá)的系統(tǒng),它看起來像是真正的科學(xué),但研究已經(jīng)一而再再而三的證實(shí)占星學(xué)和科學(xué)根本沾不上關(guān)系。而且,占星術(shù)依然無法解釋在決定性格時(shí),為什么出生時(shí)刻比懷孕時(shí)刻更重要。(最有可能的解釋是出生時(shí)間可以被確知,而懷孕時(shí)間不能確定。)
For most people, astrology is a harmless and entertaining pastime. However, uncriticalacceptance of any system leads to problems. Rather than trying to "put down" those whobelieve in these pseudo-psychologies, this article is trying to make you a more critical observerof human behavior and to clarify what is - and what is not - psychology.
對(duì)大多數(shù)人來說,占星術(shù)并沒有害處,是用來消磨時(shí)間很有趣的方式。但是,不假思索的接受任意思想體系會(huì)導(dǎo)致問題。這篇文章的目的并不是試圖打倒那些偽心理學(xué)的信徒,而是澄清什么是、什么不是心理學(xué),并希望你在觀察人類行為時(shí)能夠更加謹(jǐn)慎。