Washington was the first president of America. When he was a boy, he cut his father’s two cherry trees.
華盛頓是美國(guó)第一位總統(tǒng)。他是孩子的時(shí)候,砍掉了他父親的兩顆櫻桃樹。
His father returned and got very angry. He said to himself, “If I found out who cut my trees. I would give him a good beating.”
他父親回來了,非常生氣。他暗自思量,“如果我查明誰砍了我的樹,我要狠狠揍他一頓。”
The father looked everywhere. xiaogushi8.com When he asked his son, Washington began to cry.
他父親到處詢問。當(dāng)他問他兒子時(shí),華盛頓開始哭了起來。
“I cut your trees!” Washington told the truth.
“我砍了你的樹!”華盛頓和盤托出。
The father carried his son and said, “My clever child, I would rather lose one hundred trees then you should tell a lie.”
父親抱起他的兒子說:“我好聰明的孩子,我寧愿失去一百棵樹,也不愿聽你說謊。”