英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)故事 >  內(nèi)容

英語(yǔ)雙語(yǔ)故事:小圓點(diǎn)的意義

所屬教程:英語(yǔ)故事

瀏覽:

2016年05月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  In the middle of his dream, an artist awoke. He reached for his pencil and started to draw. He started with a single dot. It took the artist hours to finish his picture, and afterwards hecollapsed back into bed. Soon he was asleep again, still smiling from thoughts of what he had drawn.

  藝術(shù)家從睡夢(mèng)中醒來(lái),拿起鉛筆,開(kāi)始作畫(huà)。他從一個(gè)孤零零的點(diǎn)畫(huà)起,花了幾個(gè)小時(shí)才完成畫(huà)作,然后倒在床上。很快,他便再次進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),腦海里想著他剛剛完成的畫(huà)作,臉上仍然盈滿了笑意。

  The dot, on the other hand, was not as happy. It looked around the page and saw lines all around. They were long and colorful, and the dot was neither. "I don't belong here," it thought, "I am just a small, meaningless dot and this picture does not need me." So the dot jumped off of the page.

  不過(guò),那個(gè)點(diǎn)可沒(méi)這么開(kāi)心。它環(huán)顧畫(huà)紙,發(fā)現(xiàn)周?chē)紳M了線條。那些線條又修長(zhǎng)又亮麗,而點(diǎn)卻和這些一點(diǎn)都不沾邊。“我不屬于這里,”它想,“我只是一個(gè)渺小的點(diǎn),無(wú)足輕重,這幅畫(huà)不需要我。”于是它就從畫(huà)紙上跳了出來(lái)。

  It approached a newspaper that was lying nearby. There were dots all over the newspaper. "Surely this is where I am meant to be," it said aloud. As soon as the dot hopped3 onto the front page of the newspaper, all the other dots started to yell4. "You cannot stay here!" they said. "Why not?" asked the dot. "You are dots, and you are here." "We are not dots," they said, "we are periods, and we belong in books, and stories, and newspapers. You are just a dot." The dot felt silly, so it left the newspaper.

  它走向旁邊放著的一張報(bào)紙,上面布滿了圓點(diǎn)。“顯然這才是我應(yīng)該待的地方。”它大聲說(shuō)。但就在它一跳上頭版的位置時(shí),其他點(diǎn)就立刻開(kāi)始嚷嚷了起來(lái)。“你不能待在這里!”它們說(shuō)。“為什么不行?”點(diǎn)問(wèn),“你們也是點(diǎn),你們不也待在這里嘛。“我們不是點(diǎn),”它們回答說(shuō),“我們是書(shū)、小說(shuō)和報(bào)紙上的句點(diǎn),而你只是一個(gè)點(diǎn)。”點(diǎn)自覺(jué)愚笨,就離開(kāi)了報(bào)紙。

  Then the dot saw a white cube with dots on every side. "This is where I belong," it thought to itself. "Excuse me," it said politely to four dots sitting on a side of the cube, "I am a dot and you are dots, so may I join you?"

  接著點(diǎn)又看到了一個(gè)白色的立方體,每一面都布滿了小圓點(diǎn)。“這才是屬于我的地方,”它暗自想著。“打擾一下,”它彬彬有禮地對(duì)其中一面的四個(gè)點(diǎn)說(shuō),“我是一個(gè)點(diǎn),你們也是點(diǎn),我能加入你們嗎?”

  "No, you may not," said the four dots. "We are dots on a pair of dice5. An extra dot would ruin a pair of dice." The dot felt silly again and hopped over to the artist who was sound asleep.

  “不,不行。”那四個(gè)點(diǎn)答道,“我們是一副骰子上的點(diǎn)。多一個(gè)點(diǎn)這對(duì)骰子就沒(méi)用了。”點(diǎn)再次覺(jué)得自己愚蠢無(wú)比,就跳到了正在熟睡的藝術(shù)家那里。

  "I wonder why he drew me ..." thought the dot. And that's when it saw dots on the artist's hand and arm. "Perhaps this is where I was meant to be," said the dot as it crawled onto the artist's hand and rested.

  “我想知道他為什么要畫(huà)我??”點(diǎn)思忖著。就在這時(shí),它看到了藝術(shù)家手臂上的那些點(diǎn)。“或許這才是我應(yīng)該去的地方。”點(diǎn)一邊說(shuō)著,一邊爬到藝術(shù)家手上,安頓了下來(lái)。

  "Ahem," said one of the dots on his arm. "AHEM!" said the arm dot even louder. "You are not afreckle6. You are a dot, and only freckles7 belong here." "Aren't freckles a type of dot?" asked the dot, who was not feeling welcome anymore.

  “嗨,”藝術(shù)家胳膊上的一個(gè)點(diǎn)說(shuō)話了。“嗨!”胳膊上的點(diǎn)提高了嗓門(mén)。“你不是雀斑。你是一個(gè)點(diǎn);只有雀斑才能待在這里。”“難道雀斑不是一種點(diǎn)嗎?”覺(jué)得又受到了冷落的點(diǎn)問(wèn)。

  "Yes, we are," said the freckle, "We are a special kind of dot, and you are definitely not one of us." The dot did not know what to do. It didn't belong with lines, or periods, or dice, or freckles.

  “是,我們是點(diǎn)。”雀斑說(shuō),“但我們不是普通的點(diǎn),而你確實(shí)不屬于我們。”點(diǎn)有些不知所措。它不屬于線條,也不屬于句點(diǎn)、骰子和雀斑。

  The artist woke up at that very moment and went to look at his picture, but he was heartbroken by what he saw. He held up the drawing and sighed. "Where has my seed gone?" he cried.

  就在這時(shí),藝術(shù)家醒了。他起身去看他的畫(huà)作,但是眼前的一切令他傷心欲絕。他拿起畫(huà),嘆息不已。“我畫(huà)的種子怎么不見(jiàn)了?”他喊道。

  "This is supposed to be a picture of a seed in the soil before it grows into a mighty8 tree, but without the seed, it is useless, and I cannot draw another so perfect as I did the first time," said the artist sadly.

  “這幅畫(huà)是種子長(zhǎng)成參天大樹(shù)前在土壤里的情景。但現(xiàn)在種子不見(jiàn)了,這幅畫(huà)也就毫無(wú)意義了,而且我再也畫(huà)不出像第一幅畫(huà)這樣完美的作品了。”藝術(shù)家傷心地說(shuō)。

  The dot began to feel silly one last time. It had not realized that all along it was not just a dot, but also a seed. A seed may start off small, but there's no telling how large it will become, how many beautiful leaves it will grow, and how many people will find shelter under it.

  點(diǎn)最后一次覺(jué)得自己無(wú)比愚笨。它一直沒(méi)有意識(shí)到,原來(lái)自己一開(kāi)始就不僅僅只是一個(gè)點(diǎn),而且還是一粒種子。種子在初期也許是渺小的,但是誰(shuí)也無(wú)法預(yù)言它會(huì)長(zhǎng)多大,會(huì)生出多少美麗的葉子,又會(huì)有多少人在下面納涼。

  The dot jumped back onto the page. It jumped onto the exact spot it had left because it knew that, although it was just a small dot, it meant much more in the big picture.

  點(diǎn)跳回畫(huà)紙上,回到了它當(dāng)初離開(kāi)的地方。因?yàn)樗靼琢耍鹤约弘m然只是一個(gè)小小的點(diǎn),但是在這幅巨作中卻意義重大。

  1 collapsed

  adj.倒塌的

  參考例句:

  Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地癱倒在地板上。

  The roof collapsed under the weight of snow. 房頂在雪的重壓下突然坍塌下來(lái)。

  2 drawn

  v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,緊張的

  參考例句:

  All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。

  Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的風(fēng)景所吸引。

  3 hopped

  跳上[下]( hop的過(guò)去式和過(guò)去分詞 ); 單足蹦跳; 齊足(或雙足)跳行; 摘葎草花

  參考例句:

  He hopped onto a car and wanted to drive to town. 他跳上汽車(chē)想開(kāi)向市區(qū)。

  He hopped into a car and drove to town. 他跳進(jìn)汽車(chē),向市區(qū)開(kāi)去。

  4 yell

  vi./n.號(hào)叫,叫喊

  參考例句:

  This gave them a chance to yell.這給了他們大聲喊叫的機(jī)會(huì)。

  When his schoolmate made the last goal,the boy gave out with an untrammeled yell.那個(gè)男孩在他的同學(xué)踢進(jìn)最后一球時(shí)不禁縱聲歡呼。

  5 dice

  n.骰子;vt.把(食物)切成小方塊,冒險(xiǎn)

  參考例句:

  They were playing dice.他們?cè)谕鏀S骰子游戲。

  A dice is a cube.骰子是立方體。

  6 freckle

  n.雀簧;曬斑

  參考例句:

  The girl used many kinds of cosmetics to remove the freckle on her face.這個(gè)女孩用了很多種的化妝品來(lái)去掉她臉上的雀斑。

  Do you think a woman without freckle or having a whiter skin would be more attractive?你認(rèn)為一位沒(méi)有雀斑或膚色較白的女性會(huì)比較有吸引力?

  7 freckles

  n.雀斑,斑點(diǎn)( freckle的名詞復(fù)數(shù) )

  參考例句:

  She had a wonderful clear skin with an attractive sprinkling of freckles. 她光滑的皮膚上有幾處可愛(ài)的小雀斑。

  When she lies in the sun, her face gets covered in freckles. 她躺在陽(yáng)光下時(shí),臉上布滿了斑點(diǎn)。

  8 mighty

  adj.強(qiáng)有力的;巨大的

  參考例句:

  A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即將迸發(fā)而出。

  The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出現(xiàn)在眼前。



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽(yáng)市家和書(shū)香苑(西環(huán)路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦