Tulong Zizhu told Chang Yang who had come to learn archery under him a story that contained principles of archery in it: the king of the state of Chu once hunted in Yun Mengze. A stopped dear ran out to his left, the king aimed an arrow at it and just before letting the arrow go, anelk appeared to his right. When he was about to shoot the elk, a swan flew by. The king was totally lost as to which one to shoot.
Yang Youji, a master of archery, came over to the king and said, "If a leaf is put a hundred paces away, I can shoot it ten times without missing it. If ten leaves are there, I am not sure if I can still do it."
屠龍子朱對前學習射箭的常羊講了一個蘊含射箭道理的小故事:楚王在云夢澤打獵,左邊跑出一只梅花鹿,楚王張弓搭箭,剛想射,發(fā)現(xiàn)右邊又跑出來一只麋鹿。當他準備射麋鹿時,頭頂的天空中有一只天鵝飛過,一時之間,楚王不知該射什么好。
神箭手養(yǎng)由基見了,上前對楚王說:“如果把一片樹葉放在百步以外,我能夠射十箭中十箭,如果放十片樹葉,能否射中,我一點把握也沒有。”