Mr. Porter was a notable detective. He had beennominated as the police sergeant. Nonetheless, he was only the nominal one. But he did not care. He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people. In the northernhemisphere, spring is in March and April. On April 4, the police notified Mr. Porter to follow the tracks of anotorious murderer. Mr. Porter started outnotwithstanding the heavy rain. He left before noon to catch the ship in time. And he decided to pay for the nominal fare himself. The ship sailed northward first, then northeast, finally northwest. Everything was absolutely normal. Mr. Porter took out a notebook and wrote down anything he thought noteworthy. He found the murder easily because of the noticeable scar on the latter’s forehead. Mr. Porter subdued him with a gun. Then he called the police. At first, the police did not have a notion of what he meant. They thought what he said was nonsense until they arrived at the ship. They asked him what reward he wanted. Mr. Porter answered that he needed nothing but a few days’ rest.
波特先生是個(gè)著名的偵探。他被任命為警長(zhǎng)。不過(guò),他只是名義上的。但他不介意。 他很高興警方和人民之間關(guān)系的正?;?。在北半球,春天在三四月份開始。4月4號(hào),警方通知波特先生去跟蹤一名臭名昭著的殺人犯。盡管天下大雨,波特先生還是出發(fā)了。他中午之前動(dòng)身以及時(shí)趕上那條船。并且他決定自己出錢付那微不足道的船費(fèi)。船已開始向北行駛,接著東北方向,最后是西北方向。一切都非常正常。伯特先生掏出一個(gè)筆記本寫下他認(rèn)為值得注意的事情。他很容易找到了那個(gè)殺人犯,因?yàn)楹笳叩念~頭上的傷疤非常顯而易見(jiàn)。波特先生用一只槍制服了他。然后他告之警方。一開始,警方對(duì)他指的什么沒(méi)有一點(diǎn)概念。他們認(rèn)為他在廢話胡說(shuō),直到他們到達(dá)了那條船。他們問(wèn)他想要什么報(bào)酬。波特先生回答他們僅僅想要休息幾天。