英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

經(jīng)典諺語(yǔ):氣象與其他-M

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

2019年11月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Man will become better only when you will make him see what he is like.
[譯]只有使一個(gè)人看清自己,他才能進(jìn)步。
Mischief has swift wings.
[譯]飛來(lái)橫禍。
Mischief come by the pound, and go away by the ounce.
[注解]mischief 損害,危害。
[譯]災(zāi)來(lái)如山倒,災(zāi)去如抽絲;遭災(zāi)容易脫災(zāi)難。
Misfortune comes on wings and departs on foot.
[注解]意指遭災(zāi)易,消災(zāi)難。
[譯]禍來(lái)如飛行,禍去似步行。
Misfortunes never come alone.
[注解]語(yǔ)出莎士比亞戲劇《哈姆雷特》第4幕第7場(chǎng)。“One woe doth tread upon anothers heel. So fast they follow.”一樁禍?zhǔn)聞倓偟絹?lái),又有一樁接踵而至。
[譯]禍不單行;屋漏又逢連夜雨。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市樂(lè)海家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦