英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內容

經(jīng)典諺語:道德與思想-K

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年04月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Keep company with the wise and you will become wise. If you make friends with stupid people, you will be ruined.
[注解]語出《圣經(jīng)·箴言》第13章第20節(jié)。
[譯]與智慧者同行,必得智慧;和愚昧人做伴,必受虧損。
Keep good men company, and you shall be of the number.
[注解]company意指做伴,同行。同義的表達有:Who keeps company with the wolves, will learn to howl. 與狼結交,必學狼嗥。
[譯]與好人做伴,必定學好樣;近朱者赤。
Keeping a good name is reward not only by outsider's esteem but when those who know you best put their confidence in you.
[譯]維護名譽不僅能受到外人的尊敬,而且還能讓那些最了解你的人信得過你。
Kind words are the music of the world.
[譯]善言是世上的音樂。
Kindness always begets kindness.
[譯]善有善果。
Kindness cannot be bought for gear ( = goods)
[注解]意指好心不能靠金錢而只能通過相互幫助得到。
[譯]金錢買不到仁慈。
Kindness is the golden chain by which society is bound together.
[譯]善良是連結社會的金鏈。
Kindness is the language that the deaf can hear and the dumb understand.
[譯]善良為語言,聾子能聽見,啞巴懂心間。
Kindness is the sunshine of social life.
[譯]仁慈是社會生活中的陽光。
Kindness, like grain, increases by sowing.
[譯]善意,就像谷物,在播種中生長。
Kindness will creep where it may not go.
[譯]仁慈可進入任何禁地。
Knavery may serve for a turn, but honesty is best at long run.
[注解]a turn指“一個回合”。at long run“長期運轉”。
[譯]欺詐可能一時得逞,但誠實卻永遠是上策。
Know thyself.
[注解]thyself指yourself,“自己”。這是古希臘阿波羅神廟中告誡世人的一條神諭。意指人應該了解自己的才智能力、能勝任的工作及自己的性格愛好等,并能按照自身的這些特點去發(fā)展自己。如能不折不扣遵照此古諺去做,人就會心悅誠服地克服自己的私心,放棄一切不應有的權利和要求。
[譯]人應認識自己;人貴有自知之明。
Know your own faults before blaming others for theirs.
[譯]責人之前先責己。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市五洋公寓英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦