He sets the fox to keep the geese.
[譯]引狼入室。
He sits not sure that sits too high.
[譯]坐得太高坐不穩(wěn);身居高位不安全。
He that climbs high falls heavily.
[譯]爬得高,跌得重。
He that makes a good war makes a good peace.
[譯]正義的戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)造持久的和平。
He that trusts in a lie shall perish in truth.
[注解]perish動(dòng)詞,意指滅亡。
[譯]相信謊話的人必將在真理面前滅亡。
He who plays with fire gets burned.
[譯]玩火者必自焚。
Heaven's vengeance is slow but sure.
[注解]同義諺語還有:Justice has long arms. Mills of God grind slowly but surely.
[譯]天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。
History repeats itself.
[注解]history指一切過去發(fā)生的事情。repeat指歷史現(xiàn)象的驚人相似。
[譯]歷史往往重演。
Honour and profit lie not in one sack.
[注解]榮譽(yù)和私利,絕不能在一起。
[譯]榮譽(yù)和利益不能并存。
Honour to whom honour is due.
[注解]due應(yīng)給予的。
[譯]榮譽(yù)歸于應(yīng)得榮譽(yù)的人。
Honours change manners.
[注解]出自拉丁語。指人在有錢有勢(shì)時(shí),就會(huì)驕傲自大,目中無人。近似此義的諺語還有:Lordships change manners.貴族的身份改變?nèi)说膽B(tài)度。身價(jià)改變?nèi)说膽B(tài)度,態(tài)度隨地位改變。
[譯]榮譽(yù)能改變?nèi)说膽B(tài)度。
Hypocrisy is a homage that vice pays to virtue.
[注解]pay (or do) homage to對(duì)……表示敬意,服從。指即使是最壞的人,也在乎別人的批評(píng)。為了博得美名榮譽(yù),壞人會(huì)盡量掩飾其本性,表現(xiàn)得像有聲望的人。homage順從,尊敬。vice罪惡。
[譯]偽善是罪惡對(duì)美德表示的敬意。