英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內(nèi)容

百喻經(jīng)之八九: 得金鼠狼喻

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2016年04月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  §89 得金鼠狼喻

  (89) THE GOLD WEASEL

  昔有一人,在路而行,道中得一金鼠狼,心中喜踴,持置懷中,涉路而進。至水欲渡,脫衣置地,尋時金鼠變?yōu)槎旧摺?/p>

  Once upon a time, there was a man who found a gold weasel while traveling. He put it inside of his shirt as he leaped for joy. Traveling on, he reached a river where he took off his clothes for crossing. Subsequently, the gold weasel changed into a poisonous snake.

  此人深思:寧為毒蛇螫殺,要當懷去。心至冥感,還化為金。旁邊愚人見其毒蛇變成真寶,謂為恒爾,復取毒蛇,內(nèi)著懷里,即為毒蛇之所蜇螫,喪身殞命。

  Nevertheless, the man did not throw it out and kept it in the shirt. Deeply grateful, the snake changed back into pure gold. A stupid man nearby who saw it with his own eyes, took it for granted that it should always turned out that way. He then put a poisonous snake inside of his shirt. He got bitten and died soon after.

  世間愚人,亦復如是。見善獲利,內(nèi)無真心,但為利養(yǎng),來附于法,命終之后,墮于惡處,如捉毒蛇,被螫而死。

  This is also held to be true with the stupid of the world. On seeing those who have done good works and in turn have obtained benefit, people start to attach themselves to Buddhism. They are not motivated by faith but greed. They will finally fall into evil paths after death, like that man died of snakebites.

  白話:

  曾有一人,走在路上,途中拾得一只金鼠狼,興奮不已,放在懷中,繼續(xù)跋涉前行。到了水邊,想渡過去,脫下衣來,置于地上,轉(zhuǎn)眼間金鼠狼變成了毒蛇。這人考慮了好一會兒,決定寧可讓毒蛇螫殺,也要懷它渡河。精誠所至,冥冥中有了感應,毒蛇又化為金鼠狼。傍邊的愚人見毒蛇變成了真寶,以為是必然的事實,也拿了毒蛇放在懷里,立即就被毒蛇咬了,喪身殞命。

  世間的愚人就是這樣,見行善獲得果報,就只為了利養(yǎng),來依附于正法,內(nèi)中并不具真心,命終之后,便墮入于惡道,如捉了毒蛇,被咬而死一樣。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市欣欣苑小區(qū)(南區(qū))英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦