狼吃東西的時(shí)候,肉里的一小塊骨頭卡在喉嚨里,吞不下去,很疼。
He ran up and down, and tried to find something to relieve the pain.
他四處奔走,想找到什么辦法減輕痛苦。
He tried to convince anyone to remove the bone. "I would give anything," he said, "if you would take it out."
他為了讓人相信說道:“如果能取出這塊骨頭,我付出什么都可以。”
At last the crane agreed to try. It told the wolf to open his mouth, and then put its long neck down the wolf’s throat. The crane loosened the bone with its beak, and finally got it out.
最后,鷺鷥同意試試看,他讓狼張大嘴,然后將長長的脖子伸進(jìn)狼的喉嚨,用尖嘴叼出骨頭。
"Will you kindly give me the reward?" asked the crane. The wolf showed his teeth, and said, "Be content,you have put your head into a wolf’s mouth and taken it out again in safety. That is a great reward for you."
鷺鷥問:“你給我什么報(bào)酬?”狼露出他的牙齒,說:“喂,朋友,你能從狼嘴里平安無事地收回頭來,這就是報(bào)酬。”
寓意:
一個(gè)貪得無厭的人是不會(huì)因?yàn)榈玫絼e人的幫助而心存感激的。