英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

英文詩歌300首 IN THE SHADOWS

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2022年06月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

IN THE SHADOWS

By E. Pauline Johnson

I am sailing to the leeward,

Where the current runs to seaward

Soft and slow,

Where the sleeping river grasses

Brush my paddle as it passes

To and fro.

On the shore the heat is shaking

All the golden sands awaking

In the cove;

And the quaint sand-piper, winging

O’er the shallows, ceases singing

When I move.

On the water’s idle pillow

Sleeps the overhanging willow,

Green and cool;

Where the rushes lift their burnished

Oval heads from out the tarnished

Emerald pool.

Where the very silence slumbers,

Water lilies grow in numbers,

Pure and pale;

All the morning they have rested,

Amber crowned, and pearly crested,

Fair and frail.

Here, impossible romances,

Indefinable sweet fancies,

Cluster round;

But they do not mar the sweetness

Of this still September fleetness

With a sound.

I can scarce discern the meeting

Of the shore and stream retreating,

So remote;

For the laggard river, dozing,

Only wakes from its reposing

Where I float.

Where the river mists are rising,

All the foliage baptizing

With their spray;

There the sun gleams far and faintly,

With a shadow soft and saintly,

In its ray.

And the perfume of some burning

Far-off brushwood, ever turning

To exhale

All its smoky fragrance dying,

In the arms of evening lying,

Where I sail.

My canoe is growing lazy,

In the atmosphere so hazy,

While I dream;

Half in slumber I am guiding,

Eastward indistinctly gliding

Down the stream.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阜陽市金馬家園(細(xì)陽北路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦