英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌·馬爾代夫鯊魚

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2022年01月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

馬爾代夫鯊魚

The Maldive Shark

麥爾維爾

Herman Melville

麥爾維爾(Herman Melville,1819-1891),美國(guó)浪漫主義小說(shuō)家、詩(shī)人。代表作為長(zhǎng)篇小說(shuō)《白鯨》。出身望族,幼年喪父,家境衰微,從小出外謀生。從事過(guò)多種職業(yè),航海生涯使他獲得浪漫傳奇式的經(jīng)歷,成為他創(chuàng)作的源泉。他起初在英國(guó)取得聲望,后來(lái)才在美國(guó)享譽(yù)。又曾受到誤解,冷落。直到二十世紀(jì)二十年代才重享盛譽(yù)。他的詩(shī)《馬爾代夫鯊魚》取材于海洋,是他的名作之一。

繞著那粘液質(zhì)的冷血?jiǎng)游铮乎忯~——

About the Shark, phlegmatical one,

馬爾代夫海里蒼白的酒糊涂,

Pale sot of the Maldive sea,

藍(lán)色的、細(xì)長(zhǎng)滑溜的小舟??

The sleek little pilot-fish, azure and slim,

多么警覺(jué)地在四周衛(wèi)護(hù)。

How alert in attendance be.

那鋸齒形嘴的深洞,積尸骨的腸胃,

From his saw-pit of mouth, from his charnel of maw

對(duì)舟??來(lái)說(shuō)是無(wú)害的,并不可怖,

They have nothing of harm to dread,

舟??們滑游在鯊魚慘白的脅腹旁邊,

But liquidly glide on his ghastly flank

或游過(guò)鯊魚的戈根 式的頭部;

Or before his Gorgonian head;

或潛隱在鋸形巨齒圍繞的港口,

Or lurk in the port of serrated teeth

在三重白色的閃閃發(fā)光的洞門深處,

In white triple tiers of glittering gates,

在那兒找到了沒(méi)有危險(xiǎn)的安全地帶,

And there find a haven when peril's abroad,

命運(yùn)的鬼門關(guān)里正好是避難的去處!

An asylum in jaws of the Fates!

他們是朋友;舟??們友好地引導(dǎo)鯊魚去捕掠,

They are friends; and friendly they guide him to prey,

但是從來(lái)不分享鯊魚的獵物——

Yet never partake of the treat—

蒼白的鯊魚,貪吃那可怕的肉食,

Eyes and brains to the dotard lethargic and dull,

而眼睛和頭腦近于昏聵,遲鈍又冷酷。

Pale ravener of horrible meat.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市蓮花新區(qū)北三巷1號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦