英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|朱淑真-《落花》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《落花》是南宋女詩人朱淑真創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩直露惜花之情,并借惜花來表達她對人世間不平的憤慨和對美的呼喚。前兩句寫象征邪惡力量的橫雨狂風(fēng)侵襲著象征美好事物的花;后兩句寫呼喚青帝為落花做主,莫讓風(fēng)雨欺凌花,隱含著詩人對人間幸福和美的呼喚。詩寫得含蓄而深情。

《落花》 朱淑真

連理枝頭花正開,妒花風(fēng)雨便相摧。
愿教青帝常為主,莫遣紛紛點翠苔。

Fallen Flowers
Zhu Shuzhen

Flowers are blooming on entwined branches by the wall,
but jealous wind and rain would hasten them to fall.
If the Venal God should reign as the floral boss,
Let no petals fall in showers over green moss!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安康市金州南路英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦