英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|張養(yǎng)浩-《殿前歡·對(duì)菊自嘆》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《殿前歡·對(duì)菊自嘆》是元代文學(xué)家張養(yǎng)浩創(chuàng)作的一首小令。此曲所要描寫(xiě)的不是菊的高潔,而是作者對(duì)自己生存狀態(tài)的喟嘆。重陽(yáng)過(guò)后,菊花零落,作者面對(duì)零落的菊花,不禁以物擬我,而且自覺(jué)比菊還要羞愧三分。此曲贊揚(yáng)了菊花不畏風(fēng)霜的堅(jiān)強(qiáng)品格。此曲詞明白如話,表現(xiàn)曲的“貴淺顯”的特色。它宛轉(zhuǎn)相生,一波三折,一層深入一層,“問(wèn)花不語(yǔ),花替人愁。

張養(yǎng)浩·《殿前歡·對(duì)菊自嘆》

可憐秋,
一簾疏雨暗西樓。
黃花零落重陽(yáng)后,
減盡風(fēng)流。
對(duì)黃花人自羞,
花依舊,
人比黃花瘦。
問(wèn)花不語(yǔ),
花替人愁。

Dian Qian Huan
Facing the Chrysanthemum, I Lament over Myself
Zhang Yanghao
The bleak autumn's oft in foul weather,
Because a curtain's covered with sparse rain, the west storey gets darker.
The chrysanthemum flower is fading and losing charming manner
Since the Mountaineering Day was over.
I'm ashamed of myself in the face of yellow flower.
The flower's so as that in last year,
But I'm getting more haggard than the yellow flower.
To my question it is keeping silence,
As if about me worries the flower.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思拉薩市拉百退休基地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦