寓言是一種歷史悠久而生命力強(qiáng)大的古老文體,雖多形制短小,卻有豐厚的內(nèi)涵。中國(guó)古代寓言大多數(shù)以人物故事為載體,說(shuō)理深刻透辟,包含許多人生智慧。中國(guó)先秦時(shí)期寓言創(chuàng)作最為興盛,不少寓言作者是世界一流的思想家?!肚f子》、《列子》中的寓言,想象飛馳,語(yǔ)言富麗,表現(xiàn)了道家重道、貴虛、齊物、逍遙的思想;《韓非子》中的寓言,文字簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,表現(xiàn)了法家因時(shí)變法、嚴(yán)刑峻法的主張;《戰(zhàn)國(guó)策》中的寓言,手法鋪張,氣勢(shì)宏偉,針對(duì)外交、內(nèi)政、軍事方面的大事,隨機(jī)應(yīng)變,往往能夠收到化險(xiǎn)為夷的效果?!洞笾腥A文庫(kù)·中國(guó)古代寓言選(漢英對(duì)照)》從這些先秦著名典籍中編選了許多寓言,同時(shí)還收錄了后世其他寓言佳作,共選取121篇作品。它們流傳廣,飽含智慧,對(duì)文學(xué)創(chuàng)作和語(yǔ)言的發(fā)展影響很大。
《古代寓言·自滿的馬夫》
晏子為齊相,出。其御之妻從門間而窺其夫?yàn)橄嘤瑩泶蟊?,策駟馬,意氣楊楊,甚自得也。
既而歸,其妻請(qǐng)去。夫問(wèn)其故。
妻曰:“晏子,身相齊國(guó)。名顯諸侯。今者妾觀其出,志念深矣。常有以自下者。今子乃為人仆御。然子之意,自以為足。妾是以求去也?!?br />其夫自抑損。
晏子怪而問(wèn)之。御以實(shí)對(duì)。晏子薦以為大夫。
——《晏子春秋》
The Conceited Coachman
One day Yan Zi, prime minister of the state of Qi, went out in his carriage. His coachman's wife, from her gate, saw her husband looking thoroughly smug and conceited under the great carriage awning as he drove his four horses.
When the coachman went home, his wife told him she wanted to leave him.
Her husband asked her why.
"Yan Zi is prime minister of Qi," she replied. "He is famed through the states. But I saw him out today, deep in thought and not giving himself any airs. You are only a coachman, yet you look so conceited and pleased with yourself. That's why I want to leave you."
After this, her husband behaved more modestly. When Yan Zi, surprised, inquired the person for this change, the coachman told him the truth. Then Yan Zi recommended him for an official post.
Yan Zi