英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|韋莊-《送日本國僧敬龍歸》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《送日本國僧敬龍歸》是唐代文學(xué)家韋莊創(chuàng)作的一首七絕,收錄于《全唐詩》中。此詩是作者為送別日本僧人歸國而作,祝愿自己的朋友一路平安,順利到達(dá)家鄉(xiāng)。詩人只在“送歸”上落筆,體現(xiàn)了對異國友人的關(guān)心與惜別之情。全詩語言質(zhì)樸清新,感情真摯感人。明月和風(fēng)這兩個意象,既表達(dá)了詩人祝福的心愿,又描繪出一幅美妙、壯闊的海月行舟圖,引人遐思。

韋莊·《送日本國僧敬龍歸》

扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰共到,一船明月一帆風(fēng)。

Farewell to a Japanese Monk
Wei Zhuang
The land of mulberry is in the boundless sea;
Your home's farther east to the land of mulberry.
Who would arrive with you at the land of your dreams?
A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市昕旺北苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦